Борис Бериев
Роберт Льюис Стивенсон. Ветреные ночи
Когда не видно звёзд, луны И дует ветер сильный, Всю ночь мужчина скакуны Галопом гонит мимо. Зачем он ночью без огней Несётся вскачь в тени аллей? Деревья стонут от ветров, Суда качает море. А в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-16 05:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-16 05:00:11
Уильям Томас Гудж. Актриса и художник
Обоим труд – залог успеха, ?Хитра? актриса в деле том. Художник – он сперва рисует, А грунт на холст кладёт потом. И в мастерстве горазды оба, Хоть есть и разница в одном: Актриса грим кладёт сначала, А...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-16 02:00:15
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-16 02:00:15
Иммануил Кант. Про февраль
Все дни в заботах месятся, Их нынче тридцать в месяце: Закон прочней, чем сталь. Но хлопоты уменьшит все Прекраснейший из месяцев, Но меньший всех — февраль.15.05.15 г.Борис Бериев – автор перевода...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-15 23:00:11
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-15 23:00:11
Крупинки. О фразе Не знаю
Человеку любому -Святому ли, простомуСказать: "Не знаю"Не стыдно бывает.20.02.21г.Ручьи - ЛаврикиНавеяно: Сказать "Не знаю" не стыдно. (осетинская пословица)...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-15 09:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-15 09:00:11
Пантограмма 29
Руслан, дыши: Русь - ландыши!...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-15 01:00:10
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-15 01:00:10
Осетинская пословица 60
Солнце далеко тоже,Да греет всё же.17.02.21г.Ручьи – Мурино....
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-13 11:00:10
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-13 11:00:10
Э. Дикинсон. 1478. Look back on Time, with kindly
Взгляни на Время благосклонно -Его дела - неисчислимы и числу;Но солнцем нежно с небосклонаДарует Свет добру и злу. 07/12/18 Борис Бериев – автор перевода На фото из Инета: американская поэтесса Эмили Дикинс...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-10 09:00:10
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-10 09:00:10
Э. Дикинсон. 1065. Let down the Bаrs, Oh Deаth
О Смерть, ворота распахни пошире, чтоб скорей усталых толп прервались дни немотой твоей. Они бредут к тебе. Она близка и манит их: желанна ночь твоя – нежна, покойней всех других. 31.05.12г. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-09 22:00:10
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-09 22:00:10
Э. Дикинсон. 1063. Ashes denote that Fire was
Огонь оставляет пепел — почтить эту горсть золы, в которой вершилась степень жизни, Любви и мглы. Как Свет от Огня был краток, а после — зола: Судьбы исследователям — остаток поможет понять — кем был. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-09 12:00:11
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-09 12:00:11
Э. Дикинсон. 1334. How soft this Prison is
Какая дивная Тюрьма, Как хороши её Застенки, Разнообразье для ума Её и формы и оттенки. Не деспот — кроткий Царь Простёр её бескрайним кругом, Чтоб быть в Тюрьме той до Конца Ему желанным другом....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-09 02:00:13
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-09 02:00:13