Борис Бериев

Генрих Гейне. Ты вся в жемчугах и брильянтах
Ты вся в жемчугах и брильянтах: Мечта очень многих персон. Красивы глаза и приятны — Желаешь, мой друг, что ещё? О них, таких чудных, прекрасных — Cлагал я стихи и в расчёт Их прелесть я брал не напрасно —...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:9 |Время:2025-01-19 22:00:12
Просмотр чисел:9 |Время:2025-01-19 22:00:12

Генрих Гейне. Золотыми звёзды ножками
Золотыми звёзды ножками Тихо топчут неба свод, Чтоб Земли не потревожить В лоне ночи сна исход. Лес безмолвный, словно замер. Каждый лист в нём – леса слух. Холм откинул тень, как руку: Переводит сонно...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:9 |Время:2025-01-19 19:00:14
Просмотр чисел:9 |Время:2025-01-19 19:00:14

Поль Верлен. Тихий дождь над городом
Сердце моё плачет Дождиком нежданным. Это грусть? Иначе — Что же сердце плачет? А дождю так рады Кровли крыш и травы. Тем и сердцу сладок, Что ему все рады! Плачет без причины Сердце...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:12 |Время:2025-01-19 17:00:14
Просмотр чисел:12 |Время:2025-01-19 17:00:14

Сара Тисдейл. Совет девушке
О нет, не стоит обладанья, Кто прежде многим обладал. Пусть это, детка, для признанья Тебе, к раздумию, причал. И как алмаз – ты будь тверда. Со щёк слезинки тебе пусть Бриллиантами предстанут в дар, Чт...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:7 |Время:2025-01-19 09:00:11
Просмотр чисел:7 |Время:2025-01-19 09:00:11

Роберт Фрост. Вопрос
С высот небесных голос был: Скажите жители Земли, Не хватит ли всех бед Судьбы, Чтобы без них вы жить могли?11.11.12г.Борис Бериев, автор переводаНа картинке: один из крупнейших поэтов в истории США - Роберт Ли Фро...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-19 00:00:17
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-19 00:00:17

Герман Гессе. Просьба
Рукою мне давала знать Без слов, как тебе мил, Но разве я тебя просил Любить меня? Мне и любви твоей не надо. Важней мне просто знать, Что ты близка, и снова дать Мне руку рада. 08.11.12г....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:9 |Время:2025-01-18 10:00:12
Просмотр чисел:9 |Время:2025-01-18 10:00:12

Поль Верлен. Осенняя песня
Вариант 1 Долгие звоны, Свисты и стоны — Издалека. Как неизменна Скрипок осенних — Сердцу тоска! С ней, задыхаясь, Полночь встречая, С боем часов — Вспомню былое: Осени в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-18 06:00:11
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-18 06:00:11

Сара Тисдейл. Над крышами. Отрывок
4. Сказала я: ?Отныне в сердце Любовь свою закрою на замок, И там она пускай одна томится, Усваивая жизненный урок?. Но тут над крышами невесть откуда Майский ветер влажный пробежал, И на кровлях резво...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-18 00:00:10
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-18 00:00:10

Генрих Гейне. Письмо, что мне прислала
Письмо, что мне прислала, Совсем не страшно мне. Не любишь – написала, Но в длинном том письме Двенадцать страниц текста: Изящен слог и такт. Чтоб рвать любовь, то честно, Не пишут длинно так....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:9 |Время:2025-01-17 15:00:10
Просмотр чисел:9 |Время:2025-01-17 15:00:10

Франсуа Коппе. Эпитафия
Предместие последнего приюта – Я, мимо проходя, мог наблюдать Кресты и плиты – все без атрибутов: Имён, фамилий, отчеств, дат. Дитя моё, надежды мои тают: Ведь я у врат могильной темноты, Но в сердце моём буде...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-17 12:00:11
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-17 12:00:11