Валентин Емелин

Карл Сэндберг. Парковые руины
ОтрясаешьСоцветья сирени,РассыпаешьАтомы пурпура.Зеленее листва,Темнее кора,Длиннее тени.Совершенные линии тополейСияющих кущами серебраИ под ними, в парке, отягчённом годами,Руинами стен легенд и крушений,Р...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-15 07:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-15 07:00:11

Э. Дикинсон. 943. Гроб это маленький Объём
943Гроб – это маленький Объём,Но поместиться в нёмЭдемский сможет ГражданинУменьшенный Жильём.Мала Могилы Ширина – Но Солнце та вместит – Моря и Земли, где Ему Приходится светитьТому, кто краткий дал Приют...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-08 08:00:14
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-08 08:00:14

Э. Дикинсон. 1322. Нить от Бездны вас не спасёт
1322Нить от Бездны вас не спасётВерёвка прочней – Хотя вряд ли будет ваш СувенирСмотреться на ней – Но поверьте – каждый ваш шаг – в Надир – Остановка – на Дне – Так что – Верёвку вам – или Нить?Мы сойдёмся в цене –...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-08 04:00:09
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-08 04:00:09

Ингер Хагеруп. Я - эти стихи
Я – ненаписанный сонет,письма сожжённого ответ.Я – путь, непройденный никем,я – звук без песни, вдалеке.Я – нерождённое дитя,немых я губ епитимья,струна, что тщится зазвучать,я – незажжённая свеча.От плоти,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-07 15:00:12
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-07 15:00:12

Э. Дикинсон. 1263. Всю Правду говорите, но
Эмили Дикинсон1263Всю Правду говорите, но – В Обход, и в том – Успех:Ведь может ослепительнойОна предстать для всех.Как проще Молнию податьРебёнку с объясненьем,Так Правде – исподволь сиять,Иль все лишатся зрень...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-05 11:00:10
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-05 11:00:10

Dmitry Bliznyuk. With Bradburys butterflies
The metro car is rocking like a nightmare’s metronome.The Berlin wall of faces and crooked glances.Here is a basalt woman in goggles. What was her dream tonight?The whole planet’s fate depends on it.Is she a spare tire in a self-sufficing...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-29 19:00:10
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-29 19:00:10

Э. Дикинсон. 581. Хоть мыслям я всегда могла
Хоть мыслям я всегда могла Найти слова – никакНе поддаётся мне Одна – Так Солнце зря РукаРисует мелом – для слепых – С чего начать – тебе?Огонь Кармином передашь –Лазурью – свет Небес?(с английского)Emil...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-28 21:00:11
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-28 21:00:11

Э. Дикинсон. 19. С шипом, тычинкой, лепестком
С шипом, тычинкой, лепесткомОбыкновенным летним днём – Фиал росы – и две пчёлы –Струя – в листве игривая –И Роза – я!Вариант 2Тычинка, шип и лепесток,И утра летнего глоток – Фиал росы – и две пчёлы –Струя – в ли...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-24 23:00:09
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-24 23:00:09

Уильям К. Уильямс. Память апреля
Говоришь: любовь – то да любовь – сё:Тополя пух, серёжки ольхи,ветер и гребень дождя,капельный стук, капельный стук – раздвигаются ветки. Ха!Любовь в этой стране даже не ночевала.(с английского)MEMORY OF APRILby...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-21 16:00:09
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-21 16:00:09

Джордж Оппен. Дырка
Дырка в глазу, какУильямс называл её, дыркаОбнажила нас Перед миромИ не закроется.Мир вглядываетсяВ упорА мы сочиняемЦветаИ чувствоДомаИ там, в нём, есть Такие жестокиеИ одино...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:8 |Время:2025-01-19 21:00:12
Просмотр чисел:8 |Время:2025-01-19 21:00:12