Валентин Емелин

Джордж Оппен. Исход
Чудо о детях бриллиантДети словоТекучее как леса Дети?В её детстве я читал ?Исход?Моей дочери ?Дети Израиля…?Огненный столпОблачный столпВ конце мы гляделиДруг другу в глаза ГдеГлухо сказала...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:7 |Время:2025-01-18 09:00:10
Просмотр чисел:7 |Время:2025-01-18 09:00:10

Роберт Крили. Знаю я человека
Вот, – грю своему корешу, я ведьвсё время болтаю, – Джон, грю, хоть он вовсе не Джон, тьма окр-ужает нас, как нам бороться с ней, или может нам, ачем чёрт, купить грёбаный лимузин,рули, он грит, ради хри...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-15 10:00:11
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-15 10:00:11

Рита Дав. Вытирая пыль
Каждый день – это пустыня, тенинет и следа. Бьюлатерпелива среди безделушек,солярий с яростным светом,пыльная буря от серой тряпки, возвращающейк жизни тёмное дерево.Под рукой у неё проступаеттёмный блескзавитков и...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:6 |Время:2025-01-09 21:00:10
Просмотр чисел:6 |Время:2025-01-09 21:00:10

Лорин Нидеккер. Линней в Лапландии
Ничего стоящего вниманиялишь Андромедав четырёхгранных ростках – в башмакаху жителейхлюпает: надо плыть им до церкви через потоки,иначе – упрёки, цветы из теснотыпазухи листьев*Утро в густо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-08 03:00:13
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-08 03:00:13

Роберт Хасс. Мера
Возвращения.Медный свет снова медлит в мелколистной японской сливе. Лето,закат, умиротворениеписьменного стола,и привычный покойв процессе письма, это всё образует порядок,в который я прихожу,лишь ослабив вн...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:6 |Время:2025-01-06 00:00:11
Просмотр чисел:6 |Время:2025-01-06 00:00:11

Уильям К. Уильямс. Метель
Падает снег:годы, текущие праздно,следуют за часами гнева – метельнаметает сугробывсё глубже и глубже, уже третий день, или лет шестьдесят? Вдруг солнце! карнавал хлопьев, жёлтых и синих – Распушившись, деревья выст...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:6 |Время:2025-01-05 20:00:12
Просмотр чисел:6 |Время:2025-01-05 20:00:12

Уильям К. Уильямс. Полное разрушение
Был день ледяной.Мы схоронили кота, взяли ящик его и спалили на заднем дворе.Блох, избежавшихогня и земли,холод убил.(с английского)COMPLETE DESTRUCTIONby William Carlos WilliamsIt was an icy day...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-05 18:00:14
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-05 18:00:14

Тумас Транстрёмер. После чьей-то смерти
В тот раз случился шок,за ним остался длинный, бледный, мерцающий кометный шлейф.Он укрывает нас. И на экране – снег помех.Он оседает замёрзшими слезами на проводах.И можно всё ещё тащиться на лыжах под зимним солнцемсквозь перелес...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:6 |Время:2025-01-01 19:00:13
Просмотр чисел:6 |Время:2025-01-01 19:00:13

Э. Дикинсон. 214. Нектар я пробую на вкус
Эмили Дикинсон214Нектар я пробую на вкусНебесный, я – хмельна –В долине Рейна не найтиПодобного вина!Хлебну я Воздух, от РосыЯ учиню Бузу –Прошляюсь лето напролётИз Облака – в Лазурь.Когда "...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-28 07:00:11
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-28 07:00:11

Д. Нурксе. Венера
Близится смертьи тебе непременно нужно построитькорабль на Венеру.Сделай его из бутылочки кетчупапружинки фонарика,монетки, кошачьего колокольчика,маминого браслета с висюльками.Говорят, эта планета – кошмар,исхлёст...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:9 |Время:2024-12-24 14:00:10
Просмотр чисел:9 |Время:2024-12-24 14:00:10