Олег Глечиков
Стихи для души...
Перевод с болгарского Мария Магдалена Костадинова - http://www.stihi.ru/2011/12/17/5865ОДИНОКАЯ ДУШАДождливый вечер…Совсем одинокая,Тоскует душа…Обняли за плечиАккорды из прошлого,Текут не спеша…...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Олег Глечиков
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-12 20:00:07
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-12 20:00:07
Невидимый поэт
На стихи Михаила Гуськова - http://stihi.ru/2021/02/04/1153О, наш невидимый поэт,Наш бог, дарящий всем нам крылья!Летим к тебе мы эскадрильей!Встречай скорее тэт-а-тэт!С собой несём мы стул простой,И про табличку не...
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Олег Глечиков
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-12 10:00:07
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-12 10:00:07
Дождь с ароматом любви
Перевод с болгарского Илко КарайчевС ухание на влюбен дъждСтопяваше с усмивка разстояния, докосването беше нежен стих, в очите ти познатите сияния събудиха в сърцето спомен тих за влюбен дъжд, прегърнал ни с ухан...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Олег Глечиков
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-12 05:00:08
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-12 05:00:08
Портрет, нарисованный нотами
И снова ночь сажает за окном,Цветы, как звёзды, небо украшая,И охраняет их – Луна большая.А на моём столе, свеча – цветком.И снова тень укрылась за спиной.Жужжит компьютер, как живая муха.И шепчет Муза очень тихо, в ухо:?Сы...
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Олег Глечиков
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-11 22:00:07
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-11 22:00:07
Невидимые двери
Перевод с Французского Арлет Ом Шабер - (на конкурс) LES INVISIBLES PORTESJe glisse doucement dans le couloir du r;ve,Vers des endroits secrets, inconnus, incertains,O; de troublantes voix dans la nuit qui s'ach;v...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Олег Глечиков
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-10 08:00:07
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-10 08:00:07
Вальс
Перевод с Французского Линда БастидVALSEJe tourne autour de toi.Tu danses dans mes yeux,fleur d’eau vive,je tourne autour du ciel qui danseavec toi,je berce dans la nuit des еtoiles retrouvеes,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Олег Глечиков
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-10 07:00:05
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-10 07:00:05
Меццо-воче
Перевод с французского Линда БастидMEZZO- VOCEAujourd’hui, comme chaque jourje marche sur le meme chemin.Aujourd’hui, comme chaque jourje marche, ma main dans ta main,aujourd’hui, comme chaque jourje marc...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Олег Глечиков
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-10 07:00:05
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-10 07:00:05
Другая
Перевод с французского Анес Марен - http://www.stihi.ru/2011/04/21/1240 L’ETRANGER Agnes Marin Je n’avais ni ses yeux, ni sa voix, ni son pas, Et comme dans un miroir ,nous nous sommes rencontres....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Олег Глечиков
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-09 18:00:16
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-09 18:00:16
Ожерелье
Перевод с Французского Анес Марен- http://www.stihi.ru/2011/04/21/1240 LE COLLIER Agnes Marin Ce matin , Il sont tous parties Aux quatre coins de l’horizon, Mes enfants , Mes qua...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Олег Глечиков
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-09 18:00:16
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-09 18:00:16
Не знаю, возможно ли такое?
Перевод с болгарского Мария Магдалена Костадинова - http://www.stihi.ru/2009/03/26/4182Я не знаю ...он также может ...от сердца и душис белыми мыслиглухоймужчина любит женщину ...и нежностьслова со слезами ....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Олег Глечиков
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-09 12:00:05
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-09 12:00:05