Ольга Алымова
Dover Beach. M. Arnold
“Dover beach” Matthew ArnoldThe sea is calm to-night.The tide is full, the moon lies fairUpon the Straits; on the French coast, the lightGleams, and is gone; the cliffs of England stand,Glimmering and vast, out in the tranquil bay....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Алымова
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-12 19:00:21
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-12 19:00:21
Roman-1. Arthur Rimbaud
ROMANIOn n’est pas s;rieux, quand on a dix-sept ans.— Un beau soir, foin des bocks et de la limonade,Des caf;s tapageurs aux lustres ;clatants !— On va sous les tilleuls verts de la promenade.Les tilleuls sentent bon dans l...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Алымова
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-12 14:00:26
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-12 14:00:26
Первая жалоба. Гёте
Vorklage Wie nimmt ein leidenschaftlich Stammeln Geschrieben sich so seltsam aus! Nun soll ich gar von Haus zu Haus Die losen Bloetter alle sammeln. Was eine lange, weite Strecke Im Leben voneinander stand,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Алымова
Просмотр чисел:14 |Время:2024-10-12 04:00:22
Просмотр чисел:14 |Время:2024-10-12 04:00:22
В лесу. Eichendorff
Im Walde Es zog eine Hochzeit den Berg entlang, Ich hoerte die Voegel schlagen, Da blitzten viel Reiter, das Waldhorn klang, Das war ein lustiges Jagen! Und eh ich's gedacht, war alles verhallt, Die Nacht...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Алымова
Просмотр чисел:14 |Время:2024-10-09 14:00:22
Просмотр чисел:14 |Время:2024-10-09 14:00:22
G. M. Hopkins. Pied beauty
Gerard Manley Hopkins (1844-1889)“Pied beauty”Glory be to God for dappled things – For skies of couple-colour as a brindled cow;For rose-moles all in stipple upon trout that swim;Fresh-firecoal chestnut-falls; finches wings;Landsca...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Алымова
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-08 23:00:20
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-08 23:00:20
Night Mail, Wystan Hugh Auden
“Night Mail”, Wystan Hugh Auden (1907-73)IThis is the Night Mail crossing the Border,Bringing the cheque and the postal order,Letters for the rich, letters for the poor,The shop at the corner, the girl next door.Pulling up Beattock...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Алымова
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-07 23:00:26
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-07 23:00:26
И какво от това... Руслина Александрова
И КАКВО ОТ ТОВА... РУСЛИНА АЛЕКСАНДРОВАИ КАКВО ОТ ТОВА,ако дума сърдечнараздам,вместо удар в гърба?И какво,ако помисъл грешнасъбуди вулкани от нежностс необузданата си вълна?И какво,ако огънят на очите тиме...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Алымова
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-11 10:00:07
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-11 10:00:07
Una porta sbattuta. Corrado Calabro
?Разболтанная дверь? Коррадо КалаброПроизнесённое при мне совсем случайно, Звучит в ушах сегодня с самого утра,Словно два колокола вместе бьют в набат, -То имя.Всю зиму я его внутри лелеял,Когда окурок медлил затушитьИл...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Алымова
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-11 10:00:07
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-11 10:00:07
До товариша. Леся Украинка
К другу. Леся УкраинкаОбо мне вы хоть раз вспоминали в тюрьме,Как я помню вас, будучи хворой?Как росткам - мало жизни в сырой полутьме,Так и нам не хватает простора.Ох, меня теперь в горьком несчастье моёмНе один добрый дру...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Алымова
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-10 21:30:04
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-10 21:30:04
Der Weihnachtsabend des Kellners. Erich Kaestner
?Рождественский вечер официанта? Эрих КестнерК миру он спиной повёрнут,И протеста полон взгляд:?С праздничком!? Рука упорноРазливает кружек ряд.В зале только два клиента.(Вид их тоже не ахти).В час сливаются моменты....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Алымова
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-10 21:30:04
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-10 21:30:04