Ольга Шаховская

Янко Стефов. Ностальгия
VII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"http://www.stihi.ru/2012/05/13/940 Стихотворение на болгарском языкеhttp://www.stihi.ru/2012/10/09/1117...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Шаховская
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-17 18:00:08
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-17 18:00:08

Рубен Дарио. Певец-путник
Ruben DarioEl canto erranteРубен ДариоСТРАНСТВУЮЩИЙ ПЕВЕЦПевец, который в мире всюду ходит,улыбчив, иль о жизни благородно…Певец шагает смело по земле:где светел мир и где война в седле.Он воссед...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Шаховская
Просмотр чисел:23 |Время:2024-09-17 14:00:07
Просмотр чисел:23 |Время:2024-09-17 14:00:07

Рубен Дарио. Ноктюрн
Ruben DarioNocturnoРубен ДариоНОКТЮРНТишина ночи, болезненная тишина,ноктюрн… Но почему душа без сна, дрожит?И пульс кровИ ей в такт жужжит,гроза грохочет далеко в мозгу.Бессонница! Спать не хочу и не могу.В...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Шаховская
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-17 11:00:09
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-17 11:00:09

Ф. Г. Лорка. Сонет. Поэт говорит правду
Federico Garcia LorcaEl poeta dice la verdadПОЭТ ГОВОРИТ ПРАВДУВольный литературный перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой).Рыдаю от боли о том, что так сказал,ты мне о жалости, люблю, прости, не знал.а в су...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Шаховская
Просмотр чисел:28 |Время:2024-09-17 01:00:10
Просмотр чисел:28 |Время:2024-09-17 01:00:10

Анес Марен Гимн дождю
Перевод с французского с использованиемматериалов С Пригоцкойhttp://www.stihi.ru/2009/12/21/3594Hymne a la pluieAgnes Marin (France)J'aime la pluie sur les branchesCes bracelets d'argent portesSous un ciel gris...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Шаховская
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-16 16:00:07
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-16 16:00:07

Ф. Г. Лорка. Сонет. Ты рождена любовью
Federico Garcia LorcaLlagas de amorТЫ РОЖДЕНА ЛЮБОВЬЮВольный литературный перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)Ах, этот свет, не меркнет он, испепеляет,безликий, скучный пейзаж не вдохновляет,и боль, что в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Шаховская
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-16 13:00:07
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-16 13:00:07

Янко Стефов. На Бакаджик
VII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"http://www.stihi.ru/2012/05/13/940 Стихотворение на болгарском языкеhttp://www.stihi.ru/2012/10/09/1117...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Шаховская
Просмотр чисел:15 |Время:2024-09-16 08:00:07
Просмотр чисел:15 |Время:2024-09-16 08:00:07

Бейя Клара Вентура. Колумбия. Война
`````````````````````````````````Bella Clara Ventura``````````````````````(del libro “Paz, sicaria de la lagrima”)```````````````````````````````````````GUERRA``````````````````````````Guerrera de tus carnes me anuncio.````...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Шаховская
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-16 05:00:12
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-16 05:00:12

Октавио Пас. Мексика. Написано зелёными чернилами
Octavio PazEscrito con tinta verdeОктавио ПасНАПИСАНО ЗЕЛЁНЫМИ ЧЕРНИЛАМИЗелёные чернила верят в сельву, газоны, рощи и луга,чтоб в изумрудных кронах пели знакомые и добрые слова – диковинные птицы.Кудесниц-фраз там...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Шаховская
Просмотр чисел:18 |Время:2024-09-16 02:00:13
Просмотр чисел:18 |Время:2024-09-16 02:00:13

Илко Карайчев Виски, лёд, немного соды
Уиски, лед и много малко содаЦигарен дим, пресилена усмивкаи чаша недокоснато кафе,и поглед в прогорената покривка –познатото квартално кафене.И само неотвореният вестник,свидетел ням на тъжна тишина,предлагаше ми отгов...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Шаховская
Просмотр чисел:14 |Время:2024-09-15 22:00:10
Просмотр чисел:14 |Время:2024-09-15 22:00:10