Петр Гуреев Переводы

Уильям Вордсворт. Сонет, написанный на Вестминстер
Composed Upon Westminster Bridge,September 3, 1802Earth has not anything to show more fair:Dull would he be of soul who could pass byA sight so touching in its majesty:This City now doth, like a garment, wearThe beauty of the m...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Гуреев Переводы
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-31 04:00:06
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-31 04:00:06

Данте Габриэль Россетти. Крылья времени
Sonnet XXVWinged HoursEach hour until we meet is as a bird That wings from far his gradual way along The rustling covert of my soul, - his songStill loudlier trilled through leaves more deeply stirr'd:But at the hour of m...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Гуреев Переводы
Просмотр чисел:45 |Время:2024-07-31 02:00:09
Просмотр чисел:45 |Время:2024-07-31 02:00:09

10. Юджин Ли-Гамильтон. Фарината дельи Уберти к за
10FARINATA DEGLI UBERTI TO CONQUERED FLORENCE (1260) Now shall the ploughshare over thee be passed, And wiped away each crowded square and street; And seed shall sprinkle thee, and wholesome wheat Replace thy crops of human hat...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Гуреев Переводы
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-30 23:00:05
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-30 23:00:05

Оскар Уайльд. Сонет написанный на Страстной неделе
SonnetWritten in Holy Week at GenoaI wandered in Scoglietto's green retreat, The oranges on each o'erhanging spray Burned as bright lamps of gold to shame the day;Some startled bird with fluttering wings and fleetMade sno...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Гуреев Переводы
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-30 09:00:04
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-30 09:00:04

Оскар Уайльд. Ave Maria Gratia Plena
Ave Maria Gratia Plena* Was this His coming! I had hoped to see A scene of wondrous glory, as was told Of some great God who in a rain of gold Broke open bars and fell on Danae: Or a dread vision as when Semele Sickeni...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Гуреев Переводы
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-30 09:00:04
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-30 09:00:04

Оскар Уайльд. Пасха
Easter DayThe silver trumpets rang across the Dome: The people knelt upon the ground with awe: And borne upon the necks of men I saw,Like some great God, the Holy Lord of Rome.Priest-like, he wore a robe more white than foam,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Гуреев Переводы
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-30 05:00:06
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-30 05:00:06

Оскар Уайльд. Сонет на пение The Dies Irae в Сикст
Sonnet on Hearing the Dies Irае Sung in the Sistine ChapelNay, Lord, not thus! white lilies in the spring, Sad olive-groves, or silver-breasted dove, Teach me more clearly of Thy life and loveThan terrors of red flame and thunde...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Гуреев Переводы
Просмотр чисел:9 |Время:2024-07-30 05:00:06
Просмотр чисел:9 |Время:2024-07-30 05:00:06

Джон Китс. Звезда
ЗвездаЗвезда! Как я хотел бы вечным быть,Сиять, как ты, сверкающим нарядом,Но не отшельником немым светить,Взирая с высоты бессонным взглядомНа торопливый ток священных вод,В разливы освежающих долины,На легкий снежный плед...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Гуреев Переводы
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-29 17:00:05
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-29 17:00:05

Перси Биши Шелли. Сонет
SonnetLift not the painted veil which those who liveCall Life: though unreal shapes be pictured there,And it but mimic all we would believeWith colours idly spread, - behind, lurk FearAnd Hope, twin Destinies; who ever weaveThe...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Гуреев Переводы
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-29 17:00:05
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-29 17:00:05

Данте Габриэль Россетти. Лунная звезда
Sonnet XXIXThe MoonstarLady, I thank thee for thy loveliness, Because my lady is more lovely still. Glorying I gaze, and yield with glad goodwillTo thee thy tribute; by whose sweet-spun dressOf delicate life Love labours...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Гуреев Переводы
Просмотр чисел:24 |Время:2024-07-29 16:00:04
Просмотр чисел:24 |Время:2024-07-29 16:00:04