Юрий Ерусалимский

Из Роберта Геррика. H-519. О себе
H-519. О себеЯ рождён не чтоб мелькнуть -Чтобы долгим был мой путь,Пилигримом встретить старость. Много ль мне ещё осталось?Всё сказал я, что хотел,И теперь – поменьше делИ забот – к чему они? За вином закончу дни....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-26 17:00:09
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-26 17:00:09

Из Роберта Геррика. N-14. Дар и избавление
N-14. Дар и избавлениеДаруя благодать (в сём Божий труд), Снимает Он грехи, что нас гнетут. 14. Loading and unloading God loads, and unloads, (thus His work begins)To load with blessings, and unload from sins. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:38 |Время:2024-06-21 22:00:08
Просмотр чисел:38 |Время:2024-06-21 22:00:08

Из Эдмунда Спенсера. Amoretti. Сонет 18
18Сталь колеса, когда оно в дороге,Стирается - хоть нет её прочней,И капли, падая, – когда их очень много, Источат самый твердый из камней.Но твердость её сердца не сравнитсяНи с чем на свете – где такая сталь?От слез,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:26 |Время:2024-06-21 14:00:09
Просмотр чисел:26 |Время:2024-06-21 14:00:09

Из Роберта Геррика. H-866. Сафо
H-866. СафоТвердишь, что любишь; я тебе в ответ:Любила б, я бы верил, но ведь – нет…Прости мой страх – о, как бы я желал,Чтоб ты была права, а я бы лгал! 866. To SaphoThou saist thou lov'st me Sapho; I say n...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-21 14:00:09
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-21 14:00:09

Из Роберта Геррика. H-196. Судьба быстро меняется
H-196. Судьба быстро меняетсяБык, если тощий, - подкормить пока;А жирного ведут не на луга. 196. Supreme fortune falls soonestWhile leanest Beasts in Pastures feed,The fattest Oxe the first must bleed....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:39 |Время:2024-06-21 10:00:09
Просмотр чисел:39 |Время:2024-06-21 10:00:09

Из Роберта Геррика. H-978. О леди Крю
H-978. О леди КрюНа камне надпись – обо мне она:Где родилась и чья была жена; О днях расцвета и о днях заката Расскажет этот камень из гагата;Но лучшие всё ж хроники мои -В Истории детей, моей семьи. 978. Upon...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-21 08:00:09
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-21 08:00:09

Из Роберта Геррика. H-601. Кораблекрушение
H-601. КораблекрушениеКто в море гибнул, претерпев крушенье, -Того страшит и лёгкое волненье. 601. Ship-wrackHe, who has suffer'd Ship-wrack, feares to saileUpon the Seas, though with a gentle gale. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:48 |Время:2024-06-21 08:00:09
Просмотр чисел:48 |Время:2024-06-21 08:00:09

Из Эмили Дикинсон. 1026. The Dying need but little
1026Наверно, нам немного надо,Когда час смерти недалёк, -Глоток воды, участье друга,Пусть скромный, на виду цветок,И вера в то, что в миг ухода, Когда земная красотаСияет, - в радуге весёлой Поблекнут яркие цвета....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-21 05:00:09
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-21 05:00:09

Из Роберта Геррика. H-860. О себе
H-860. О себеНедолго, видно, часа ждать, когдаИ лет, и дней моих прервется череда;Пусть будет так, Судьбе я не перечу:С родительской могилой жду я встречу;В скитаньях наших, сколько ни пройди, Но тянет нас домой в конце пути -...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-21 01:00:08
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-21 01:00:08

Из Роберта Геррика. N-13. Истинная радость
N-13. Истинная радость Не радостям земным твое служенье:Жить без греха – лишь в этом утешенье. 13. Mirth True mirth resides not in the smiling skin:The sweetest solace is to act no sin. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-20 22:00:08
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-20 22:00:08