Х. М. Инхоса. Миндаль в цвету, перев. с испан

Текст стихотворения-оригинала
со странички ?Просто Дорота?
http://www.stihi.ru/2011/07/23/4703

Jose Maria Hinojosa

CAMPO - ESTELAS

Almendros en flor.

La primavera
se acerca.

Cerezos en flor.

La primavera
est; plena.

Granados en flor.

Ya se aleja
la primavera.


Хосе Мария Инохоса
Автор литературного перевода с испанского О. Пономарева (Шаховская)
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)

ДОЛИНА ПАМЯТИ

Миндаль в цвету.

Весна бродит рядом.

Черешни надели фату.

Весна на расстоянии взгляда.

Гранат – солнцу рад,
весну проводил в мечту.

19.03.12

Фото ? Ольги Пономаревой

Метки:
Предыдущий: Даже ангелы становятся мужчинами... - Even angels
Следующий: Не жди цветов!