Была холодной эта полночь. По мотивам Г. Гейне

(H.Heine. “Die Mitternacht war kalt und stumm”)

Была холодной эта полночь и немой;
В лесу блуждали я и горький ропот мой.
Деревья разбудил я, и шурша листвою
Они сочувственно качали головою.


(04.05.2012)


LXII.

Die Mitternacht war kalt und stumm;
Ich irrte klagend im Wald herum.
Ich hab die Baeum’ aus dem Schlaf geruettelt;
Sie haben mitleidig die Koepfe geschuettelt.

H.Heine. Buch der Lieder (1827)

Метки:
Предыдущий: Эмили Дикинсон. Не вами избран, - он сказал
Следующий: Шекспир, сонет 130