Была холодной эта полночь. По мотивам Г. Гейне
(H.Heine. “Die Mitternacht war kalt und stumm”)
Была холодной эта полночь и немой;
В лесу блуждали я и горький ропот мой.
Деревья разбудил я, и шурша листвою
Они сочувственно качали головою.
(04.05.2012)
LXII.
Die Mitternacht war kalt und stumm;
Ich irrte klagend im Wald herum.
Ich hab die Baeum’ aus dem Schlaf geruettelt;
Sie haben mitleidig die Koepfe geschuettelt.
H.Heine. Buch der Lieder (1827)
Была холодной эта полночь и немой;
В лесу блуждали я и горький ропот мой.
Деревья разбудил я, и шурша листвою
Они сочувственно качали головою.
(04.05.2012)
LXII.
Die Mitternacht war kalt und stumm;
Ich irrte klagend im Wald herum.
Ich hab die Baeum’ aus dem Schlaf geruettelt;
Sie haben mitleidig die Koepfe geschuettelt.
H.Heine. Buch der Lieder (1827)
Метки: