Моё сердце
(Перевод с турецкого, свободный стих)
Назым Хикмет (1902-1963)
В моей груди пятнадцать ран!..
Пятнадцать с чёрной рукояткой
Ножей вонзились в грудь мою!
Но сердце бьётся всё равно,
И сердце снова будет биться!
В моей груди пятнадцать ран!
На месте старой перевязки
Темны кровавые следы,
Как скользкие от крови змеи!
Стремится утопить меня
В пучине с чёрной кровью море.
И хочет море утопить
Меня в кровавых тёмных водах!!!
Пятнадцать с чёрной рукояткой
Ножей вонзились в грудь мою!
Но сердце бьётся всё равно,
И сердце снова будет биться!
В моей груди пятнадцать ран!..
В пятнадцати местах кровавых
Проколота была мне грудь.
Они считали - не забьётся
От горя сердце у меня!
Но сердце бьётся всё равно,
И сердце снова будет биться!
Из ран моих заполыхали
Пятнадцать яростных огней.
В моей груди тотчас сломались
Пятнадцать огненных ножей
С кроваво-чёрной рукояткой.
Но сердце бьётся всё равно,
Как окровавленное знамя,
И будет биться много лет!
1925
Фото hayduk.livejournal.com
Назым Хикмет (1902-1963)
В моей груди пятнадцать ран!..
Пятнадцать с чёрной рукояткой
Ножей вонзились в грудь мою!
Но сердце бьётся всё равно,
И сердце снова будет биться!
В моей груди пятнадцать ран!
На месте старой перевязки
Темны кровавые следы,
Как скользкие от крови змеи!
Стремится утопить меня
В пучине с чёрной кровью море.
И хочет море утопить
Меня в кровавых тёмных водах!!!
Пятнадцать с чёрной рукояткой
Ножей вонзились в грудь мою!
Но сердце бьётся всё равно,
И сердце снова будет биться!
В моей груди пятнадцать ран!..
В пятнадцати местах кровавых
Проколота была мне грудь.
Они считали - не забьётся
От горя сердце у меня!
Но сердце бьётся всё равно,
И сердце снова будет биться!
Из ран моих заполыхали
Пятнадцать яростных огней.
В моей груди тотчас сломались
Пятнадцать огненных ножей
С кроваво-чёрной рукояткой.
Но сердце бьётся всё равно,
Как окровавленное знамя,
И будет биться много лет!
1925
Фото hayduk.livejournal.com
Метки: