Mahmud Darwish. Палестина. Я Юсуф, Отец

Mahmud Darwish
Palestina – 1942 - 2008
Soy Yusuf, padre


МАХМУД ДЭРВИШ
Палестина
Я ЮСУФ, ОТЕЦ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Да, я Юсуф, Отец,
меня не любят мои братья.
Я ненавистен им, Отец,
третируют они, бросая оскорбления, проклятья,
желают смерти, чтоб озвучить панегирик,
передо мной закрыты двери нашего родного дома,
на поле бросили, ветра свободно дефилируют.
Они мой виноград травили, комкали
мои бумаги, ломали вещи, детские игрушки.
Когда же волосы ласкал приятный бриз,
завидовали, против восставали чёрствые их души.
Отец мой, какой ужасный сделал им сюрприз?
Расположились бабочки с узором на плече
вниз колоски ко мне нагнулись ,
взлетали птицы с моих рук в луче.
Отец, что сделал я, в чём промахнулся?
И почему именно я?
Юсуфом Ты решил назвать меня,
они же – волком и в колодец бросили, браня.
Но волки милосерднее, чем братья злобные в гордыне.
Возможно, я кого обидел, рассказав,
что ночью той
увидел солнце, и луну, и звёзды, их одиннадцать…
как будто пали ниц передо мной.

12.01.15

Оригинал из ?Isla Negra? № 10/377 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.

Метки:
Предыдущий: Иоганн Вольфганг Гете. Штиль
Следующий: Concha Urquiza. Панама. Он тот...