William Wordsworth. She Dwelt. Russian
Уильям Вордсворт
Одна жила Люси, в глуши, -
Лишь ветер ночью выл:
Никто не чаял в ней души
И мало кто любил.
Фиалкой дикою росла,
Сокрытою от глаз!
И одиноко расцвела
Звездою в ранний час.
И мало кто заметил, что
Прервалась жизни нить:
Но знаю я, - её никто
Не может заменить!
She dwelt among the untrodden ways
Beside the springs of Dove,
A Maid whom there were none to praise
And very few to love:
A violet by a mossy stone
Half hidden from the eye!
--Fair as a star, when only one
Is shining in the sky.
She lived unknown, and few could know
When Lucy ceased to be;
But she is in her grave, and, oh,
The difference to me!
Одна жила Люси, в глуши, -
Лишь ветер ночью выл:
Никто не чаял в ней души
И мало кто любил.
Фиалкой дикою росла,
Сокрытою от глаз!
И одиноко расцвела
Звездою в ранний час.
И мало кто заметил, что
Прервалась жизни нить:
Но знаю я, - её никто
Не может заменить!
She dwelt among the untrodden ways
Beside the springs of Dove,
A Maid whom there were none to praise
And very few to love:
A violet by a mossy stone
Half hidden from the eye!
--Fair as a star, when only one
Is shining in the sky.
She lived unknown, and few could know
When Lucy ceased to be;
But she is in her grave, and, oh,
The difference to me!
Метки: