Забудь мене... Маргарита Метелецкая

Перевод с украинского:

Забудь меня… Так просто забывать
Ту девушку, что вышла в тёмный дворик…
К ней и теперь хотят прижаться зори,
И звёзды падают с небес – поцеловать…

Забудь… Как вечный пленник, напряжённо
Трепещет парус неба, рвясь из рук
Земли в аллегро темпе. Слышишь звук?
Как будто это проповедь с амвона…

Забудь… забудь… На этом старом фото,
Под вишней у беседки, – я стою?
Да разве это я? Не узнаю!..
Сказать мне подсознанье тщится что-то…

Забудь и ликованье ?Аллилуйя!?,
Что распевалось девочкой-весной,
Забудь счастливый, росный рай земной –
Нельзя вернуться, образ мой минуя…

И я забыла. Кстати ли он цвёл,
На дивном том дворе подсолнух дивный?
И вправду ль снилась сказка мне, наивной,
Что Ангел мне в ладони с неба свёл?

****************************

Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2011/02/23/2347

Забудь мене...Так просто забувать
Ту д?вчину у темному надвор?,
Яку й тепер пестливо гладять зор?
? з неба падають, аби поц?лувать...

Забудь мене...У в?чному полон?
В?трила неба збуджено тремтять
В алегро темп?. Звуки шелестять,
Мов пропов?дь читають на амвон?...

Забудь..., забудь...Це фото ?з альбому –
Х?ба це я п?д вишнею стою
Б?ля альтанки? Н?, не вп?знаю,
Примушую вп?знати п?дсв?домо...

Забудь нав?к врочисте "Ал?луя!",
Яке сп?вала д?вчинка-весна,
Забудь, як нам стелилась рунь рясна,
Бо пам'ять знов м?й образ намалю?...


? я забула. Чи доречно цв?в
У дивному надвор? дивний сонях,
Чи справд? снилась казка у долонях
Яку забутий Ангел з неба зв?в?

Метки:
Предыдущий: Наши ссоры перевод на украинский
Следующий: Из Джузеппе Унгаретти. Душно...