Мы с тобою вместе


http://stihi.ru/2012/06/29/1789
("Нарэшце мы з табою разам"
автор Анна Будзько)

(перевод на русский язык)

Мой милый, мы с тобою рядом,
Из-под ресниц струится свет.
Разлука в прошлом, и я рада-
Любви не затерялся след.

И эти чудные мгновенья -
Сон наяву (сомнений нет).
От мыслей горьких избавленье,
Ты -сладкий плен и мой рассвет!

Мы эти нежные объятья
В душе, любимый, сохраним.
Становится минута счастья
Воспоминаньем дорогим.


Нарешт? ми з тобою разом
(переклад на укра?нську мову)

Нарешт? разом ... я ? ти.
Тв?й погляд - св?тло променисте.
Колись зам?в тво? сл?ди
Розлуки в?тер ненавмисно.

? ми зустр?лись. В цю хвилину
Зд?йснився наяву м?й сон.
Колись ночами безупинно
Я мр?яла про тв?й полон.

Я в?дчуваю: руки-крила
П?дн?муть в небо на св?танн?.
О доле, я така щаслива!
Неоц?ненний дар - кохання.




Метки:
Предыдущий: Where Did You Sleep Last Night?
Следующий: Шекспир-Маршак-Хват Сонет