Ира Свенхаген. Зимний свет 16

Ira Svenhagen.Winterlicht 16

Улыбка воспоминаний на губах моих пляшет зайчиком.
В Женский день я ни разу не ссорилась — ни с девочкой, ни с мальчиком.
Мастерили листы-поздравления мы от всей души.
А на них мёрзли подснежники и ландыши.

С этими поручениями мучилась я ежегодно,
А от них отлынивать — было неблагородно.
К Женскому дню в марте было всё бледного цвета
И черно-белыми фото необычно пестрила газета.

Позже цветы напитки спиртные сменили,
Но растения потрясение пережили.
Женский день был невыносим, выдыхался жутко -
Мужчины демонстрировали бОльшую крепость желудка.

А дети мастерили, согласно заданию,
Белые колокольцы, близкие к замерзанию.

Перевод с немецкого 06.03.15.

Winterlicht 16

Es huscht ein Erinnerungslaecheln ueber meine Lippen:
Ich habe mich zum "Frauentag" noch niemals rumgestritten.
Wir lernten schon als Kinder Gruesse zu produzieren:
Auf weissen Blaettern sollten Schneegloeckchen erfrieren.

Mit diesen Pflichtaufgaben hatte ich immer Probleme.
Jede Abweichung war – gefaehrliche Boheme.
Zum Frauentag im Maerz gab es nur blasse Blaesse
Und dazu schwarz-weisse Fotos in der Tagespresse.

Spaeter wurden die Blumen durch Alkohol ersetzt.
Das hat dann die Gefuehle der Pflanzen nicht so verletzt.
Die Frauentagsfeiern waren eigentlich nicht zu ertragen -
Maenner bewiesen immer einen stabileren Magen.

Und Kinder produzierten, ohne zu variieren,
Schneegloeckchen ohne Klang, die auf weissem Papier erfrieren.


Метки:
Предыдущий: Из Олеся Гончара - Не видать ни конца и ни края
Следующий: Мгновенья