Хафиз. Газель 1

О, виночерпий, вином ты наполни мне чашу сполна.
Любовь была лёгкой вначале, теперь же страданьем полна.

Надеюсь, что ветер вернёт этот мускусный запах кудрей.
О, сколько сердец извели их изгибы и их чернота.

Разве можно мне жить так привольно, когда же звучит
Колокольчик повсюду: ?Ожидает дорога тебя?.

Если старец велит, то молитвенный коврик раскрась ты вином,
Ибо знать ты не можешь всю мудрость такого житья.

Вам, беспечным, увы, на своём берегу не понять
Звук бушующих волн, как ночная же властвует тьма.

Эта слабость в любви мою честь довела до позора,
Ведь над тайной моей так всесильна пустая молва.

О, Хафиз, если хочешь ты с Богом дружить, от Него не беги.
Если встретишь любовь, то отринь этот мир навсегда.


Перевод март 2015 года.

Метки:
Предыдущий: Покупка Осла. Из ТомАса де Ириарте
Следующий: Перевод 145-го сонета У. Шекспира