Эмили Дикинсон - Явить всю правду не спеши

Валентин САВИН
(мои переводы)

Эмили Дикинсон
Явить всю правду не спеши

Явить всю правду не спеши -
Ходи вокруг да около.
Щади телячий наш восторг,
Чтобы в груди не ёкало.

К ребёнку, что боится молнии,
Как можно будь нежней.
О правде только намекни,
Не ослепляй людей.

Emily Dickinson
1129

Tell all the Truth but tell it slant –
Success in Circuit lies
Too bright for our infirm Delight
The Truth's superb surprise

As Lightning to the Children eased
With explanation kind
The Truth must dazzle gradually
Or every man be blind –
c.1868


Метки:
Предыдущий: Збигнев Херберт. Чеславу Милошу
Следующий: Requiem - перевод с англ