Гъсти ниви... С. Есенин

Превод на Български: ЮЛИЯНА ДОНЕВА

Гъсти ниви голи гори
от вода, мъгла и влага.
С колело от планината,
тихо слънцето се плъзна.

Дреме преобърнат пътя,
днеска аз го забелязах.
Че съвсем, съвсем за малко,
зима чака, бял да стане.

Сам аз в чашата звънтяща,
вчера видях във мъглата:
На месечината жребчето
впрегнато е във шейната.

Метки:
Предыдущий: Ойген Рот. Несостоявшийся благодетель
Следующий: Славейков. Царю и России. 1877