Визия на Кинбурне
Над казаками - саван маковый...
Мне б отвести от нас беду.
На эту улочку в Очакове
С тобою осенью приду.
В корчме и душно и накурено.
Печаль светла, - звучит ноктюрн.
Через столетья бриг "Меркурио"
Промчал и вынес на Кинбурн.
И нет греха для мира грешного,
Чья - через край - в слезах купель.
Не суховея - цвета вешнего
Полна безбрежная постель.
И мы под сводами зелёными
Падём на ласковый песок...
Устами, жаром истомлёнными,
Я развяжу твой поясок.
Отнимет боль от сердца лезвие,
Любовь глядит из-под ресниц...
Недаром так о море грезил я,
Чтобы упасть у кромки ниц.
До крика, шёпота, до лепета, -
Не говори, не говори...
Над гладью вод взмывали лебеди,
Звезда не гасла до зари.
Я затянусь казацкой люлечкой,
Вдохну греховный горький дым.
Я просолюсь кинбурнской тюлечкой
С вином ольвийским золотым.
И небо хмурилось пугающе,
И гуси плакали вдали...
Моею стала ты. Тогда ещё
В Покровке вишни зацвели.
Где эти вишни? Только сосны те.
Коса Кинбурнская всё та.
И ближе к осени, и к осени
Всё ближе, ближе всё - летА...
(Из Дмитра КРЕМИНЯ. Авторизованный перевод с украинского)
_______________________________________________
"Вечер на лимане" (картон, масло, 1992). Художник Ольга Валерьевна ПУЗАНОВА
Мне б отвести от нас беду.
На эту улочку в Очакове
С тобою осенью приду.
В корчме и душно и накурено.
Печаль светла, - звучит ноктюрн.
Через столетья бриг "Меркурио"
Промчал и вынес на Кинбурн.
И нет греха для мира грешного,
Чья - через край - в слезах купель.
Не суховея - цвета вешнего
Полна безбрежная постель.
И мы под сводами зелёными
Падём на ласковый песок...
Устами, жаром истомлёнными,
Я развяжу твой поясок.
Отнимет боль от сердца лезвие,
Любовь глядит из-под ресниц...
Недаром так о море грезил я,
Чтобы упасть у кромки ниц.
До крика, шёпота, до лепета, -
Не говори, не говори...
Над гладью вод взмывали лебеди,
Звезда не гасла до зари.
Я затянусь казацкой люлечкой,
Вдохну греховный горький дым.
Я просолюсь кинбурнской тюлечкой
С вином ольвийским золотым.
И небо хмурилось пугающе,
И гуси плакали вдали...
Моею стала ты. Тогда ещё
В Покровке вишни зацвели.
Где эти вишни? Только сосны те.
Коса Кинбурнская всё та.
И ближе к осени, и к осени
Всё ближе, ближе всё - летА...
(Из Дмитра КРЕМИНЯ. Авторизованный перевод с украинского)
_______________________________________________
"Вечер на лимане" (картон, масло, 1992). Художник Ольга Валерьевна ПУЗАНОВА
Метки: