Мыкола Зеров. Oi triakonta

/Из сборника ?Сонеты и элегии?, Киев, ?Час?, 1922/

А рядом бедность,
как ботва, как дич.

А знаете: в дни тридцати тиранов
Была такая же безумная пора.
Безмолвен Оникс и безлюдна агорА,
Безгласны судьи и пританы.

И только слабым эхом, иногда,
Еще был слышен смех Аристофана.
Сократ же, как всегда, ловил профанов,
И весело роилась детвора.

Вот и теперь все также, все заснуло.
Все дремлет в ожиданьи Трасибула;
А мы? Где заступ наш на наш сорняк

И тяпка чтоб полоть, и мазь для раны?
Слепы с рожденья мы? Бичует нас Сократ?
Иль безутешный смех Аристофана?


Oi triakonta

/?з зб?рки ?Сонети ? елег???, Ки?в, ?Час?, 1922/

А навколо злидн?,.
як гудина, як гич

А зна?те: в дн? тридцяти тиран?в
Була та сама нав?сна пора.
Безмовний Он?кс, безлюдна агора
? безголосся суду ? притан?в.

? т?льки часом, мов яка мара,
Ще озивався см?х Аристофан?в;
Сократ, як перше, виявляв профан?в,
? весело ро?лась д?твора.

Так само ? тепер. Усе заснуло.
Все прилягло в чеканн? Трасибула…
А ми? де ж заступ нам на нашу гич

? сапка на бур’ян, ? л?к на рани?
Дитяча сл?пота? Сократ?в бич?
Чи невтишимий см?х Аристофана?

Метки:
Предыдущий: Готфрид Август Бюргер, Жены из Вайнсберга
Следующий: Зло перевод А. Рембо Le mal