Свобода

перевод с немецкого-
Георг ДАНЦЕР


Светило солнце, шёл я в зоопарк,
На сердце радость разливалась,
И, вдруг, увидел мал и стар;
У клетки странно удивлялись.

Ускорил шаг и подошёл поближе,
"Кормить нельзя" - на вывеске увидел ниже,

"И не дразнить, зверь очень зол и дик",
Вдруг, все переглянулись вмиг,

Непонимающе смотрели они тупо.
Лишь сторож смотрит яростно и скупо.

Тут я спросил: " И, что ж это за зверь?
И, почему - закрыта в клетке дверь?"

Я вижу, что она пуста.
- Свободой называет она.

Она! - редчайшая -
на умиленье!
За плату малую, она -
на обозренье.


Свобода - удивительнейший, редкий - зверь
И лишь Её закроют, Она, -
в тот час, откроет дверь.

И люди все Её бояться.
И потому не могут Ею наслаждаться?!

А за решётку Ей никак не сесть,
Лишь там свобода,
где Свобода есть!



30 января 2014г.
КИСЛОВОДСК


Метки:
Предыдущий: Свобода
Следующий: и почему слова мои молчат... Мирослава Стулькивска