Эмили Дикинсон. Простой из смертных примет Смерть
Простой из смертных примет Смерть,
Как тот, кто не был им,
Сила иронии проста,
И смысл непостижим —
Не повторить нам Классика, где гений с простотой.
Умрет любой, совсем как он —
О, дерзости закон —
1112
That this should feel the need of Death
The same as those that lived
Is such a Feat of Irony
As never was achieved —
Not satisfied to ape the Great In his simplicity
The small must die, as well as he —
Oh the Audacity —
Emily Dickinson
Прим. переводчика:
Перевод выполнен по тексту из издания проф. Миллер (http://stihi.ru/2017/02/01/12393), в котором представлена рукопись Дикинсон (1870 год) с внесенными поправками. Сам оригинал хранится в колледже Эмерста.
Стихи.ру 13 января 2020 года
Как тот, кто не был им,
Сила иронии проста,
И смысл непостижим —
Не повторить нам Классика, где гений с простотой.
Умрет любой, совсем как он —
О, дерзости закон —
1112
That this should feel the need of Death
The same as those that lived
Is such a Feat of Irony
As never was achieved —
Not satisfied to ape the Great In his simplicity
The small must die, as well as he —
Oh the Audacity —
Emily Dickinson
Прим. переводчика:
Перевод выполнен по тексту из издания проф. Миллер (http://stihi.ru/2017/02/01/12393), в котором представлена рукопись Дикинсон (1870 год) с внесенными поправками. Сам оригинал хранится в колледже Эмерста.
Стихи.ру 13 января 2020 года
Метки: