Венеция. Ада Кристен

Venedig

Auf dem Markusplatze


1.

Ich kann's nicht schauen, dieses traege Leben,
Mir graut ob dieser muessigen Gestalten,
Die laessig spielen mit des Mantels Falten
Und marionettenhaft die Glieder heben.

Oft zuckt es auf in ihres Blicks Umnachtung,
Es flackert dann ein sinnlich-weiches Lachen
Um ihren Mund, als wollten sie erwachen
Aus ihrer unbewussten Selbstverachtung.

Mir ist zu Muthe oft, als zoegen Leichen,
Die kuenstlich nur in's Leben rueckgerufen,
An mir vorbei, hinab die Marmorstufen,
Um wieder in die Gruefte zu entweichen.

-------------------------------------------------
?Венеция? Ада Кристен
На площади Св.Марка

Я не могу смотреть, как праздно протекает
И как страшит своими образами
Здесь жизнь, и плещет мантий рукавами,
И, словно кукол, дергает руками.

Как часто бессознательно сверкает
Во взгляде, в её губ простом движенье,
В улыбке чувственной, что жизнь не уступает,
Не просыпается от самоуваженья.

Так часто мне казалось, будто тени
И трупы кто-то в жизнь зовёт обратно,
Они идут по мраморным ступеням
И возвращаются в могилы безвозвратно. (10.01.2016)

Метки:
Предыдущий: Вечер. И. Е. Коваленко
Следующий: Одиссея-22. Новый перевод