Глаза твои, как слова... Владимир Некляев

Глаза твои, как слова
Языка чужого.
Говоришь мне: сегодня приходи,
А глаза
Нечто такое кричат,
Что хочется сгинуть
И не приходить никогда.

Но я прихожу,
И ты встречаешь ласково,
Говоришь: люблю...
А глаза!
И я понимаю,
Что сама ты не знаешь
Языка собственных глаз.

Перевод с белорусского:
Дмитрий Волжанин

*

Вочы твае, н?бы словы... Уладз?м?р Някляе?

Вочы твае, н?бы словы
Мовы чужой.
Кажаш мне: сёння прыходзь,
А вочы
Нешта такое крычаць,
Што хочацца зг?нуць
? не прыходз?ць н?кол?.

Але я прыходжу,
? ты сустракаеш ласкава,
Кажаш: кахаю...
А вочы!
? я разумею,
Што сама ты не ведаеш
Мовы ?ласных вачэй.

Метки:
Предыдущий: Эмили Дикинсон - Прелестный Дождь из милых век
Следующий: Уистен Хью Оден Август 1968