Рагим Рахман. И надо же такому вдруг случиться...

Рагим Рахман. И надо же такому вдруг случиться...

(перевод с табасаранского)

И надо же такому вдруг случиться!
Во сне ли, наяву - не всё ль равно? -
Взъерошенная маленькая птица
Ударилась всем телом об окно.

Я раненую ласточку в ладони
С карниза взял, легко её держа.
Подумалось: "Не в собственном ли доме
Ты маешься теперь, едва дыша?

Со сломанным крылом, на ране - рана...
О, птичка белогрудая, скажи,
Откуда вырывалась ты так рьяно,
В какие ты летела миражи?

Как может это крохотное тельце
Терпеть свою немыслимую боль?
Доверь же мне скорей секреты сердца,
От боли тяжкой вылечить позволь!"

Поднял к лицу я ласточку... И странно:
Услышал вдруг неслышные слова:
"Прости, что прилетела я нежданно,
Что тайна сердца вовсе не нова.

Ты помнишь, приручил меня когда-то?
Потом своей любимой подарил.
За что она звала меня "проклятой",
Выдёргивала пёрышки из крыл?

И где же я могла набраться сил
Ужиться с той, которой ты не мил?"

Метки:
Предыдущий: Shake-speare - сонет 69
Следующий: Из Роберта Фроста. Огонь и лёд