За гранню

За гранню (авторський переклад)

В очах як ? ран?ш пастель -
перванш з в?дт?нком гри-де-перль...
Троянд рожевих н?жний позитив
на синь паризькую... прюнель
(французьких слив прив'ялених в?длив)...

Коктейль ?гристих дум "Шампань"
чутт?в?сть зводжу? за грань
реальност? буденного життя.
? знов духмяная герань
за гранню от??ю розкв?та.

Жант?льна р?ч... химерний стиль...
Шалено звабний шарм... жонк?ль...
Рожевий поп?л марева у н?г...
За гранню безпощадних миль
безмежне раювання в?д ут?х...

26.01.2019


~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~


За гранью (исходник)

В глазах по-прежнему пастель -
перванш с оттенком гри-де-перль...
Парнасской розы нежный позитив
на синь парижскую... прюнель
(французской сливы вяленой отлив)...

Коктейль игристых дум "Шампань"
уводит чувственность за грань
реальности обыденных забот.
И вновь душистая герань
за гранью той, безумствуя, цветёт.

Жантильна речь... причудлив стиль...
Манящий душу шарм... жонкиль...
И пепел розовый на vip-постель...
За гранью беспощадных миль
блаженства благородного метель...

27 января 2018 г.

Перванш - серовато-голубой, бледно-голубой с сиреневой надцветкой.
Гри-де-перль - жемчужный оттенок серого.
Парнасская роза - оттенок розового с фиолетовым отливом.
Парижская синь - ярко-синий цвет.
Прюнель - дикий сорт французских слив, которые
заготовляются вялеными.
Жантильный (фр. gentil) - миловидный, нежный, мягкий.
Жонкиль - разновидность нарцисса с мелкими золотисто-жёлтыми душистыми цветками.
Розовый пепел - нежно-серый цвет, отливающий в розовый.

Метки:
Предыдущий: Кабир. Грантхавали. Глава о нищенстве
Следующий: Три жонглёра. Анна Пашкевич