Переводы

Узбекский поэт(и художника) Даврон Раджабов.

Менинг
> овозларим
> Музга айланди
> Дарахт
> шохларида
> к;отиб к;олди
> улар
> Сен ?лик деб ?йлайсан
> овозимни.
> Шу к;адар
> севасанми дафнни
> к;ара к;ор ёг;аяпти
> Анави дарахтларда
> Менинг овозим


Мои слова несмелые
Ты превратила в лёд.
Безгласие смиренное
Застыло и гнетёт.
Легко хоронишь преданных -
Смотри, вновь снег идёт.
Мой голос посеребренный
В деревьях гнёзда вьёт.

Метки:
Предыдущий: Ира Свенхаген Листья - платье
Следующий: Уильям Шекспир Сонет 55