Дора Габе. Растерянность
Дора Габе.
РАСТЕРЯННОСТЬ...
Переводчик с болгарского на польский не указан (автор?)
Перевод с польского на русский - Глеб Ходорковский
Открытым щитом часы
глядят на меня двенадцатью
измученными глазами,
словно на виноватую.
Разве я хотела
чтобы мир обезумел?
Что мне делать?
Обернуться коконом,
и, как шелкопряд,
прясть
мягкую нежную нить
чтобы этот мир укротить?
Или ладонь
стиснуть в железный кулак?
А если нежность моя
ни на что не годится,
а моя рука
никому не может помочь -
что мне делать?
* * *
Dora Gabe
Rozterka
Otwarta tarcza zegara
patrzy na mnie dwunastoma
podkr;;onymi oczami
jak na winowajczyni;.
Czy to ja chcia;am,
by ;wiat ten zwariowa;?
Co mam robi;?
Otuli; kokonem
i jak jedwabnik
ni; mi;kk; i delikatn;
snu; by
;wiat ten poskromi;?
Czy te; d;o;
w pi;;; ;elazn; zacisn;;?
A je;eli delikatno;;
na nic si; nie zda,
a r;ka moja
nie pomocna,
co mam robi;?
Dora Gabe
РАСТЕРЯННОСТЬ...
Переводчик с болгарского на польский не указан (автор?)
Перевод с польского на русский - Глеб Ходорковский
Открытым щитом часы
глядят на меня двенадцатью
измученными глазами,
словно на виноватую.
Разве я хотела
чтобы мир обезумел?
Что мне делать?
Обернуться коконом,
и, как шелкопряд,
прясть
мягкую нежную нить
чтобы этот мир укротить?
Или ладонь
стиснуть в железный кулак?
А если нежность моя
ни на что не годится,
а моя рука
никому не может помочь -
что мне делать?
* * *
Dora Gabe
Rozterka
Otwarta tarcza zegara
patrzy na mnie dwunastoma
podkr;;onymi oczami
jak na winowajczyni;.
Czy to ja chcia;am,
by ;wiat ten zwariowa;?
Co mam robi;?
Otuli; kokonem
i jak jedwabnik
ni; mi;kk; i delikatn;
snu; by
;wiat ten poskromi;?
Czy te; d;o;
w pi;;; ;elazn; zacisn;;?
A je;eli delikatno;;
na nic si; nie zda,
a r;ka moja
nie pomocna,
co mam robi;?
Dora Gabe
Метки: