Вдень ще лiто... Лина Костенко

Перевод с украинского:

Днём-то лето, но под вечер – осень.
И тепло хоронят по ночам…
Выйдут утром яблони, как лоси,
Тяжкие короны волоча.

Пейте ж воду, льдом пока не стала,
Лоси, лоси, мните же траву.
Мысли так печаль прополоскала,
Что, как сад под ливнями, живу.

Ой, живу вполголоса едва ли,
Счастье дальше всё, день ото дня.
Сколько же цветов с меня сорвали…
Сколько яблок продали с меня!..

Оригинал:

Вдень ще л?то, а надвеч?р – ос?нь.
В склеп? ноч? похорон тепла.
Вийдуть в ранок яблун?, як лос?,
Розсохат? роги дибалА.

Пийте воду, поки ще ласкала.
Лос?, лос?, жумрайте траву.
Так думки печаль прополоскала,
Що, як сад п?д зливою, живу.

Ой, живу, вп?вголоса, вп?всили,
В?дкладаю щастя – на коли?
Ск?льки цв?ту з мене обтрусили…
Ск?льки яблук з мене продали!..
______________________

Яндекс-картинка

Метки:
Предыдущий: Пять стручков перца
Следующий: Антония Поцци. Площадь перед церковью