Воробьишка. Владимир Некляев

На рябине зорька стынет:
"Воробьишка, как живёшь?
Что забыл ты на рябине,
Раз рябины не клюёшь?"

Воробьишку на мякине,
Чик-чирик, не проведёшь:
"Что забыл ты на чужбине,
Раз живёшь и сердце рвёшь?
Раз тут вовсе не родится
То, к чему душой привык?"

Воробьишка,
Божья птица,
скок да скок,
чирик-чирик.

Перевод с белорусского:
Дмитрий Волжанин

*

Верабейка. Уладз?м?р Някляе?

На раб?не золак стыне.
"Верабейка, як жывеш?
Што ты роб?ш на раб?не,
Як раб?ны не дзя?беш?"

Верабейку на мяк?не,
Чык-чырык, не правядзеш:
"Што ты роб?ш на чужыне,
Як жывеш ? сэрца рвеш?
Як няма на ёй н?чога,
Да чаго душой прывык?.."

Верабейка,
птушка Бога,
скок ды скок,
чырык-чырык.

Метки:
Предыдущий: Ли Шутун. Цинмин в Тяньцзине
Следующий: Не найти исцеления