Luis Alberto de Cuenca. Испания. Твои глаза

Luis Alberto de Cuenca
Madrid, Espana – 1950
Tus ojos

Y tus ojos, tus p;talos de luz,
aquellos ojos que resum;an el est;o,
vasijas de pureza,
agonizan de sombra en su prision de nieve
y de silencio.
El mundo es una catedral helada.


ЛУИС АЛЬБЕРТО ДЕ КУЭНКА
Испания
ТВОИ ГЛАЗА

Вольный поэтический перевод с испанского О. Пономаревой (Шаховской)

Твои глаза, рождая лепесточки света,
дарили солнечное лето,
и, проходя сквозь чистые сосуды, сиял восторг;
агонизируют слепые тени, они истощены
в тюрьме снегов и тишины.
Весь мир – не тающий собор.

08.04.15


Оригинал из ?Isla Negra? № 10/397– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.

Метки:
Предыдущий: Руперт Брук. Солдат
Следующий: Поливальный понедельник... Из Василины Иваниной