Перси Биши Шелли. Там мир иной
Перси Биши Шелли.
Sonnet
Lift not the painted veil which those who live
Call Life: though unreal shapes be pictured there,
And it but mimic all we would believe
With colours idly spread, - behind, lurk Fear
And Hope, twin Destinies; who ever weave
Their shadows, o'er the chasm, sightless and drear.
I knew one who had lifted it - he sought,
For his lost heart was tender, things to love,
But found them not, alas! nor was there aught
The world contains, the which he could approve.
Through the unheeding many he did move,
A splendour among shadows, a bright blot
Upon this gloomy scene, a Spirit that strove
For truth, and like the Preacher found it not.
Моя интерпретация:
Расшитый дивными узорами покров,
что отделяет жизнь от небытья – не тронь!
Ведь ты еще живой, и дух твой не готов
к принятию роскошных,но пустых даров!
Там мир иной, где Судьбы сплетены с Надеждой
лишь в танце призрачном над бездной…
Я знал того, кто преступил запрет однажды
и за покров ступил, мечтая обрести там счастье…
Но не нашёл его, увы! Как не нашел там и другого,
что мог бы в мире том одобрить и принять душою,
он не послушал многих, преступив черту,
и там, среди тенЕй, искал настойчиво тропу,
что привела б его к познанью Истины великой,
но... не нашёл её, во мраке Духом позабытой...
Sonnet
Lift not the painted veil which those who live
Call Life: though unreal shapes be pictured there,
And it but mimic all we would believe
With colours idly spread, - behind, lurk Fear
And Hope, twin Destinies; who ever weave
Their shadows, o'er the chasm, sightless and drear.
I knew one who had lifted it - he sought,
For his lost heart was tender, things to love,
But found them not, alas! nor was there aught
The world contains, the which he could approve.
Through the unheeding many he did move,
A splendour among shadows, a bright blot
Upon this gloomy scene, a Spirit that strove
For truth, and like the Preacher found it not.
Моя интерпретация:
Расшитый дивными узорами покров,
что отделяет жизнь от небытья – не тронь!
Ведь ты еще живой, и дух твой не готов
к принятию роскошных,но пустых даров!
Там мир иной, где Судьбы сплетены с Надеждой
лишь в танце призрачном над бездной…
Я знал того, кто преступил запрет однажды
и за покров ступил, мечтая обрести там счастье…
Но не нашёл его, увы! Как не нашел там и другого,
что мог бы в мире том одобрить и принять душою,
он не послушал многих, преступив черту,
и там, среди тенЕй, искал настойчиво тропу,
что привела б его к познанью Истины великой,
но... не нашёл её, во мраке Духом позабытой...
Метки: