Г. Тукай. Бытие. Перевод
Г.Тукай
БЫТИЕ
(1908)
Свалилось горе? Не тужи. Не страдай!
В жизни много горя, право, осознай.
Но кто видел, чтоб человек, да устал;
Чтоб война устала, не перестав?
Не бывает чтоб подобный победил,
Разве что достигнет он земной предел?!
Борьба всегда опасна, все может быть;
Можешь хоть ты в мире Ах(!) богатым слыть...
Борьба – кровопийца есть, осознавай;
Львицу не страшит тигрица, лучше знай!
*
Не любая боль опасна – это факт;
Безвыходным состояньям – не бывать!
Ты: уставай, и страдай, дерись в борьбе;
Не жалься! Усиль борьбу лишь ты вдвойне!
Когда стремишься усилий ты не жалеть,
Можно и поддержку тут приобресть!
Стремясь к вершинам счастья, сам трудись;
Только свой внутренний мир поднимет ввысь!
Чтобы не было упреков – “Я помог!”
“Уж здороваться не хочет, обормот”.
Пер. Р.Нугманова. 5.03.2012
Метки: