Poem 1423 - перевод с англ

Эмили Дикинсон
(1830 – 1886)

1423

Наилучший Дом, известный мне,
Был возведён за Час
Командой, столь знакомой мне,
Цветка и паучка —
В нём только Мехельн и Шелка —


?Елена Дембицкая 2015г.



Примечание переводчика: Mechlin – мехельнское кружево, одно из наиболее известных фламандских кружев. Очень тонкое, обычно с цветочным мотивом.



1423

The fairest Home I ever knew
Was founded in an Hour
By Parties also that I knew
A spider and a Flower —
A manse of mechlin and of Floss —

Метки:
Предыдущий: Poem 1206 - перевод с англ
Следующий: Сара Тисдейл. Подарки