Калейдоскоп страшит... Из Лины Костенко...
Перевод с украинского:
Калейдоскоп страшит: вокруг меня погосты,
и каждый миг растет число могил...
Разбился вот корабль. Горят Галапагосы.
И всходит над Днепром горька' Звезда Полынь.
Там взрывы. Там вулкан. Руины и преграды.
Прицел – один упал. А кто-то: – Не стреляй!
Забыла сказки все, увы, Шехерезада.
Над Рейном не тоскует Лореляй.
Летит комета. Тешится дитя.
Цветут глаза, и вы в испуг не верьте.
Благословенен миг житья-бытья
На тех всемирных косовицах смерти.
Оригинал:
Страшний калейдоскоп:
в цю мить десь хтось загинув.
В цю мить. В цю саму мить. У кожну ?з хвилин.
Розбився корабель. Горять Галапагоси.
? зходить над Дн?пром г?рка зоря-полин.
Десь вибух. Десь вулкан. Руйновище. Заглада.
Хтось ц?литься. Хтось впав. Хтось просить:
?Не стр?ляй!?
Не зна? вже казок Шехерезада.
Над Рейном не сп?ва? Лореляй.
Летить комета. Бавиться дитя.
Цв?туть обличчя, острахом не стерт?.
Благословенна кожна мить життя
На ц?х всесв?тн?х косовицях смерт?.
Калейдоскоп страшит: вокруг меня погосты,
и каждый миг растет число могил...
Разбился вот корабль. Горят Галапагосы.
И всходит над Днепром горька' Звезда Полынь.
Там взрывы. Там вулкан. Руины и преграды.
Прицел – один упал. А кто-то: – Не стреляй!
Забыла сказки все, увы, Шехерезада.
Над Рейном не тоскует Лореляй.
Летит комета. Тешится дитя.
Цветут глаза, и вы в испуг не верьте.
Благословенен миг житья-бытья
На тех всемирных косовицах смерти.
Оригинал:
Страшний калейдоскоп:
в цю мить десь хтось загинув.
В цю мить. В цю саму мить. У кожну ?з хвилин.
Розбився корабель. Горять Галапагоси.
? зходить над Дн?пром г?рка зоря-полин.
Десь вибух. Десь вулкан. Руйновище. Заглада.
Хтось ц?литься. Хтось впав. Хтось просить:
?Не стр?ляй!?
Не зна? вже казок Шехерезада.
Над Рейном не сп?ва? Лореляй.
Летить комета. Бавиться дитя.
Цв?туть обличчя, острахом не стерт?.
Благословенна кожна мить життя
На ц?х всесв?тн?х косовицях смерт?.
Метки: