Хафиз. Газель 2
Газель 2.
Где праведности часть? И где та участь разрушенья?
Две разные стези: где их начало и где их заключенье?
От кельи я устал, где лицемерия хирка.
О, где же харабат? И где вина предназначенье?
Как может праведность задеть простого ринда?
Где проповеди суть, а где рубаба откровенье?
Что могут зреть сердца врагов в желанном лике?
Где темнота, а где то солнца воплощенье?
Куда же нам идти? Куда же нам деваться?
Прах у твоих дверей – лечебная сурьма для зренья.
На ямочку ты подбородка не смотри – то яма на дороге.
О сердце, ты куда, куда идёшь без промедленья?
Прошла совсем та добрая пора свиданий.
Куда же взоры делись те и тех упрёков треволненья?
О, друг, не жди минут покоя от Хафиза.
Какой покой, какой там сон, какое там терпенье!
Перевод март 2015 года.
Где праведности часть? И где та участь разрушенья?
Две разные стези: где их начало и где их заключенье?
От кельи я устал, где лицемерия хирка.
О, где же харабат? И где вина предназначенье?
Как может праведность задеть простого ринда?
Где проповеди суть, а где рубаба откровенье?
Что могут зреть сердца врагов в желанном лике?
Где темнота, а где то солнца воплощенье?
Куда же нам идти? Куда же нам деваться?
Прах у твоих дверей – лечебная сурьма для зренья.
На ямочку ты подбородка не смотри – то яма на дороге.
О сердце, ты куда, куда идёшь без промедленья?
Прошла совсем та добрая пора свиданий.
Куда же взоры делись те и тех упрёков треволненья?
О, друг, не жди минут покоя от Хафиза.
Какой покой, какой там сон, какое там терпенье!
Перевод март 2015 года.
Метки: