Из Роберта Геррика. H-111. Песня к радости

H-111. Песня к радости

Вряд ли Парки возразят –
Будем ночь и день подряд
Петь, плясать у тирса, вкруг,
Целовать своих подруг;
Утомимся - всей гурьбою
Мы, увенчаны лозою,
Будем шумно пить вино -
Слава Вакху, есть оно.
Был бы жив Анакреон,
С нами пировал бы он.
Гимн Горация пропеть
Не пора ль? Помрём – и впредь
Вилсон и Готье нам тут
Не сыграют, не споют.


111. A Lyric to Mirth

While the milder fates consent,
Let’s enjoy our merriment:
Drink, and dance, and pipe, and play;
Kiss our dollies night and day:
Crowned with clusters of the vine,
Let us sit, and quaff our wine.
Call on Bacchus, chant (петь) his praise;
Shake the thyrse, and bite the bays:
Rouse Anacreon from the dead,
And return him drunk to bed:
Sing o’er Horace, for ere long
Death will come and mar the song:
Then shall Wilson and Gotiere
Never sing or play more here.

Метки:
Предыдущий: Э. Дикинсон. 501. This World is not Conclusion
Следующий: Меланки. Перевод