Стамен Панчев. Не знаю, полюбила ты...
Не знам: друг любеше ли ти,
или сърцето ти към мен изстина,
но тихо ти от тука си замина,
без да речеш поне ?прости?.
Не беше то ни блян, ни сън:
аз видох, как увехнаха цветята,
и чух как тъжно екна през полята
камбанен погребален звън.
Стамен Панчев
Не знаю, полюбила ты
иного, ли ко мне остыла:
ушла и не простилась мило:
?простить нельзя поджечь мосты??(*)
Я видел наяву– не сон:
цветы увяли; я же слышал:
в саду– по ком? ужели свыше?
донёсся погребальный звон.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
* парафраз сакраментального ?простить нельзя помиловать?, прим. перев.
или сърцето ти към мен изстина,
но тихо ти от тука си замина,
без да речеш поне ?прости?.
Не беше то ни блян, ни сън:
аз видох, как увехнаха цветята,
и чух как тъжно екна през полята
камбанен погребален звън.
Стамен Панчев
Не знаю, полюбила ты
иного, ли ко мне остыла:
ушла и не простилась мило:
?простить нельзя поджечь мосты??(*)
Я видел наяву– не сон:
цветы увяли; я же слышал:
в саду– по ком? ужели свыше?
донёсся погребальный звон.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
* парафраз сакраментального ?простить нельзя помиловать?, прим. перев.
Метки: