Невозможно... перевод с болгарского
*** (Христина Радомирова)
Не можеш да стигнеш звездите,
преди да докоснеш земята,
защото светът на мечтите
започва в реалност позната.
Не можеш да влезеш в сърцето,
преди да си влязъл в очите,
защото на чувството шесто
животът едва ли разчита.
Не можеш да бъдеш щастливец,
преди да почувстваш бедата,
защото така се осмисля
прекрасният дар на съдбата.
*** (вольный перевод П.Голубкова)
Невозможно, земли не касаясь,
Дотянуться до дальней звезды,
Потому, что обычно реальность
Порождает мир нашей мечты.
Невозможно влезть в сердце чужое,
Прежде, чем на глаза попадешь,
Нет надежды на чувство шестое,
Вряд ли в жизни его ты найдешь.
Невозможно счастливым считаться,
Против бед не усвоив мольбы.
Счастье нами должно приниматься,
Как бесценный подарок судьбы.
Не можеш да стигнеш звездите,
преди да докоснеш земята,
защото светът на мечтите
започва в реалност позната.
Не можеш да влезеш в сърцето,
преди да си влязъл в очите,
защото на чувството шесто
животът едва ли разчита.
Не можеш да бъдеш щастливец,
преди да почувстваш бедата,
защото така се осмисля
прекрасният дар на съдбата.
*** (вольный перевод П.Голубкова)
Невозможно, земли не касаясь,
Дотянуться до дальней звезды,
Потому, что обычно реальность
Порождает мир нашей мечты.
Невозможно влезть в сердце чужое,
Прежде, чем на глаза попадешь,
Нет надежды на чувство шестое,
Вряд ли в жизни его ты найдешь.
Невозможно счастливым считаться,
Против бед не усвоив мольбы.
Счастье нами должно приниматься,
Как бесценный подарок судьбы.
Метки: