Фридрих Геббель Привидение
Перевод с немецкого
Вниз в переулок я смотрю;
Когда-то там жила она!
Теперь в пустое то окно,
Лишь светит яркая луна.
Своим таинственным лучом
Как много освещает свет;
Зачем же к призраку летишь
Туда, где больше её нет.
05.01.2012г.
Friedrich Hebbel
Spuk
Ich blicke hinab in die Gasse;
Dort drueben hat sie gewohnt!
Das oede, verlassene Fenster
Wie hell bescheint's der Mond.
Es gibt so viel zu beleuchten;
O holde Strahlen des Lichts
Was weht ihr denn gespenstisch
Um jene Staette des Nichts
Вниз в переулок я смотрю;
Когда-то там жила она!
Теперь в пустое то окно,
Лишь светит яркая луна.
Своим таинственным лучом
Как много освещает свет;
Зачем же к призраку летишь
Туда, где больше её нет.
05.01.2012г.
Friedrich Hebbel
Spuk
Ich blicke hinab in die Gasse;
Dort drueben hat sie gewohnt!
Das oede, verlassene Fenster
Wie hell bescheint's der Mond.
Es gibt so viel zu beleuchten;
O holde Strahlen des Lichts
Was weht ihr denn gespenstisch
Um jene Staette des Nichts
Метки: