Эйваз Гуьлалийрин. В себе узреть мог человека...
Перевод с лезгинского
***
Да не постигнет нас ни горе, ни печаль,
Дух человека зависть губит страстно.
Да не прогнётся жалко гордая спина,
И лоб здоровый не вяжи напрасно.
Утихнут бури и шторма своим чредом,
Лишь ты сумей собой владеть при этом.
И хлеб насущный добывай своим трудом,
Чтобы в себе узреть мог человека!
***
Чи рик1ериз туькъуьлвилер хас тахьуй,
Инсандин руьгь пехилвили рекьида.
Ажузвилиз юкь агъуздай кас тахьуй,
Т1азвачир кьил кут1унайт1а кт1ида.
Т1урфанарни секин жеда вич - вичиз,
Гьар легьзедиз сабурдин т1ем атурай.
Са к1ус фу хьуй, гьарам квачиз, таб квачиз,
Инсанди вич инсан тирди кьат1урай!
Эйваз Гуьлалийрин
***
Да не постигнет нас ни горе, ни печаль,
Дух человека зависть губит страстно.
Да не прогнётся жалко гордая спина,
И лоб здоровый не вяжи напрасно.
Утихнут бури и шторма своим чредом,
Лишь ты сумей собой владеть при этом.
И хлеб насущный добывай своим трудом,
Чтобы в себе узреть мог человека!
***
Чи рик1ериз туькъуьлвилер хас тахьуй,
Инсандин руьгь пехилвили рекьида.
Ажузвилиз юкь агъуздай кас тахьуй,
Т1азвачир кьил кут1унайт1а кт1ида.
Т1урфанарни секин жеда вич - вичиз,
Гьар легьзедиз сабурдин т1ем атурай.
Са к1ус фу хьуй, гьарам квачиз, таб квачиз,
Инсанди вич инсан тирди кьат1урай!
Эйваз Гуьлалийрин
Метки: