Порыв любви. Перевод с немецкого

Эмма КЛЕЙН
?Schwaermereien?
http://www.stihi.ru/2011/05/23/5430



Журчащие нежны порывы ветра,
Там, где бываем вместе вы и я.
Прекрасны дни любви тепла и света!
К вам с томной лаской прикасаюсь я.

Нам времени хватает друг для друга.
Порыв любви нас делает дружней:
Вы - мой любезный друг, я милая подруга!
Что может быть для нас ещё важней?

Не гаснет дивная любовная заря
Ни в мае, ни в начале октября!

Метки:
Предыдущий: The Egg and the Machine
Следующий: Если б не было тебя