Первая редакция перевода СПИ

На этой странице я размещаю архивную копию перевода СПИ в редакции от 15 сентября 2012 года. Поскольку первая редакция перевода СПИ существенно отличается от более поздних редакций, я её рассматриваю как самостоятельное литературное произведение. Можно сравнить её с версией перевода от 24 января 2014 года: http://www.stihi.ru/2014/01/24/5397

Слово о полку Игореве. Перевод с древнерусского

Слово о полку Игореве. Адаптированный перевод с древнерусского языка с пояснениями и дополнениями

?Слово о полку Игореве? - великий памятник древнерусской литературы неизвестного автора. К сожалению, сохранился не оригинал, а копии, снятые со списка (не оригинала), сгоревшего в пожаре 1812 года. Большинство учёных, тем не менее, считает реконструированные тексты ?Слова? очень близкими к оригиналу, но ряд авторитетных исследователей предполагает, что это литературное произведение всё же значительно искажено (а возможно и сокращено) ещё в средние века. Предположения о том, что это подделка, хотя и высказывались когда-то давно, но ушли в прошлое. Но в любом случае работа по реконструкции ?Слова?, на мой взгляд, ещё не закончена, можно ждать новых открытий, проливающих свет на многовековые тайны.
Переводов ?Слова? уже накопилось великое множество. Поэтому браться за это дело ещё раз кажется бессмысленным. И всё же – а почему бы и не попробовать?
На мой взгляд, главный недостаток большинства предшествующих переводов – это их половинчатость. То есть переводили как бы наполовину, оставив слишком много вышедших из употребления и редких в современном русском языке слов и словосочетаний. Так уже не говорят современные люди. Не задумываются переводчики о том, что читать "Слово" будут в первую очередь дети-почемучки, словарный запас которых не очень большой и, натыкаясь на непонятные слова и выражения, будут приставать с вопросами к родителям и учителям русского языка и литературы. А потому мой перевод по возможности адаптирован и более современный, надо же не просто переводить с древнерусского, а переводить на язык двадцать первого века!
Чтобы текст был понятнее широкому кругу читателей, различающихся по возрасту, уровню образования и культуры, я снабдил его большим количеством пояснений, после многих слов и словосочетаний стоят сноски. Кое-где мной вставлен текст для лучшего понимания. В некоторых местах – мои стихи по мотивам ?Слова?.
Переводить невозможно без словарей. Ну вот, например, словари:
http://old-ru.ru/old.html
http://nebovek.narod.ru/Clovar_02.html
Конечно, словари маловаты. Ну тогда можно найти словарь побольше, например, трёхтомничек И.И.Срезневского http://ustierechi.ucoz.ru/load/6-1-0-84
Словарь древнерусского языка XI – XIV веков. Гл. ред. Р.И.Аванесов. М., Русский язык, 1988: http://www.slovari.ru/default.aspx?s=0&p=2641
При желании можно и больше найти. Особенно – в библиотеке (не все же словари доступны онлайн!)И вот ещё словари-справочники: http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/default.asp и http://dic.academic.ru/contents.nsf/slovo_o_polku_igoreve/
И источники информации тоже весьма полезны. Особенно – сайты: http://slovoopolku.ru/ , http://nevmenandr.net/slovo/ и http://old-rus2.chat.ru/
На приведённых сайтах есть и древнерусский текст (точнее, его копии 1800 года в разных вариантах), и переводы, и много чего ещё.
"Слово" - не единственный древнерусский литературный источник о походе князя Игоря. Кроме него есть ещё и другие древнерусские документы, прежде всего, Ипатьевская и Лаврентьевская летописи http://old-ru.ru/03-18.html Читая их, можно лучше понять то, о чём рассказано в "Слове".
Во многих случаях мой перевод в какой-то мере совпадает с теми, что были раньше, особенно - Д.С.Лихачёва. Перевожу по словам, перебираю все возможные варианты - и вижу, что лучше и не скажешь. Не всегда помогает и замена слов синонимами. До меня "Слово" переведено на русский десятки раз, а выбор слов русского языка ограничен, и поэтому приходится иногда, не всегда, конечно, повторять то, что уже было. Особенно – в тех случаях, когда словосочетания либо переводятся однозначно, либо просто приводятся к современным нормам правописания. Это относится не только к моему переводу, другие переводчики тоже часто отдельные фразы и словосочетания переводили одинаково или почти одинаково.
Массив информации по ?Слову? необычайно велик. Уже, я смотрю, каждое слово в "Слове" не просто переведено на разные языки более чем сто раз, но, более того, по очень многим словам проведены серьёзные научные исследования. Если эту информацию не изучать - качество перевода будет намного ниже, чем у других исследователей этого памятника древнерусской литературы. И если мой перевод чем-то отличается от переводов авторитетнейших авторов – это, возможно, лишь говорит о том, что я чего-то недопонял, не более того, и есть бесконечно малая вероятность, приближающаяся к нулю, что я кое-что улучшил по сравнению с трудами предшественников. Он не претендует на совершенство. Будут замечены неточности – исправлю. Пусть он слабее тех, которые были до меня, но всё же я старался, и при этом переводил по-своему. А посему меня можно критиковать сколько угодно, но только не смейтесь над моим скромным трудом, пожалуйста!

Рассекая пространство и время мечом,
Обопрусь я о буйного тура плечо
И почувствую битву, мне в ней горячо,
Там, где быстрая речка Каяла течёт,
Потеряю погибшим и раненым счёт...
Древнерусским героям – хвала и почёт!
* * *

Подзаголовок или полное название – ?Слово о походе1) Игоря Святославича, внука Олега2)?.

Будет ли хорошо, братья3), если я начну скорбную повесть о походе Игоря Святославича старыми песенными словами? Лучше я поведаю вам о действительных событиях этого времени словами новыми, былинными4), основываясь на подлинных рассказах очевидцев, и не по замыслу Бояна5). Ибо Боян был мудрец, способный кому угодно сочинить песню, то белкой растекался по дереву6), то мчался серым волком по земле, то летел сизым орлом под облаками7). Вспоминая междоусобные войны прошлых лет, он пускал десять соколов на стаю лебедей, и тот лебедь, которого достигли, пел песню и старому Ярославу8), и храброму Мстиславу, который зарезал Редедю перед полками адыгскими9), и красавцу Роману Святославичу10). На самом же деле, дорогие читатели, это вовсе не десять соколов были пущены на стаю лебедей, а сам Боян касался своими десятью чудодейственными пальцами живых струн – и струны, а не лебеди, славили князей.
В старое время жил мудрый Боян,
Пел он старинные песни,
Гусли звенели, как трель соловья,
Голосом нежным, чудесным.

Первый известный поэт на Руси,
Лиру князьям посвящая,
Славил за мудрость, за то, что красив,
Или силища большая.

Мысль его белкой по древу плыла,
Воображение волком
Мчалось по тропам, а образ орла
В небе – есть ум его тонкий.

Итак, братья мои, начинаю повествование – от времён старого князя Владимира11) до нынешнего князя Игоря, который натренировал свой ум, оттянув его с силой, обострил чувство мужества в сердце12) и, наполнившись боевым духом, направил свои храбрые полки на землю Половецкую за землю Русскую.
Первое мая 1185 года, вторая половина дня. Войска князя Игоря около реки Северский Донец, правого притока Дона. Солнечное затмение, наводящее ужас на верующих людей13).
Взглянул Игорь на светлое солнце, подобное молодому месяцу14), и увидел всё своё войско от него тьмою прикрытым. И сказал Игорь дружине своей: ?Братья и дружина!15) Лучше погибнуть в бою, чем сдаться в плен. Сядем, братцы, на своих быстрых16) коней и окинем взором синий Дон?. Рассудительный ум князя усыпила страсть, и желание испытать великий Дон заслонило горестное предзнаменование. ?Хочу, - сказал он, - переломить копьё о конец половецкой степи с вами, русичи, хочу или сложить свою голову, или напиться воды, зачерпнув её шлемом из Дона!17)?.
Бог начертал нам на небе знаменье,
Всё наше войско во мраке под тенью,
Значит для нас это зло или благо -
Знает лишь Он. Так пойдём же с отвагой!

Любо мне, братцы, напиться водицы
Шлемом из Дона, что в море струится,
Степь замирим мы до самого края,
Иль сложим головы, в ней умирая.

О Боян, соловей старого времени! Если бы ты это войско воспел, соловей, скача по мысленному древу, летая умом под облаками, соединяя славы обеих половин этого времени18), рыща по тропе Трояна19) через поля на горы! Спел бы трель в честь Игоря, внука Олега: "Не буря проносит соколов через степи широкие, стаи галок улетают к Дону великому...20)". Или спел бы так, мудрый Боян, внук Велеса21):"Кони ржут за Сулою22), звенит слава в Киеве23). Трубы трубят в Новгороде24), стоят стяги25) в Путивле26)".
Игорь ждёт милого брата Всеволода. И говорит ему Всеволод, могучий дикий бык27): "Один брат, один свет светлый – ты, Игорь! Оба мы – Святославичи! Седлай, брат, своих быстрых коней, а мои - готовы, оседланы у Курска28) заранее. А мои куряне - бывалые витязи29), рождённые под звуки боевых труб, воспитанные под шлемами, вскормленные с концов копий. Они знают дороги, им знакомы овраги, которые могут встретиться на их пути. Луки у них натянуты, тулы30) открыты, сабли наточены. Скачут, как серые волки в поле, ища себе чести, а князю - славы".
Тогда князь Игорь вступил в стремя31) златое и поехал по чистому полю. Тьма, заслонявшая солнце, накрыла его путь, ночь ужасными стонами пробудила птичий свист, звери сбились в стада. Див32) кричит на вершине дерева, велит прислушаться незнакомым территориям: и Волге, и землям вдоль морских берегов33), и землям вдоль Сулы, и Судаку34), и Корсуню35). ?И ты слушай, тмутараканский идол?36), - проревел он.

Вступил князь Игорь в стремя золотое,
Сквозь степь погнался за своей мечтою,
Вокруг него враждебная природа,
Приметы неудачного похода.

На дереве костёр горит сигнальный,
И слышен свист протяжный и печальный,
От страха уплотнилось стадо бычье,
Летают птицы, ждут своей добычи.
А половцы непроторенными дорогами помчались к Дону великому. Скрипят телеги в полуночи, словно кричат вспугнутые лебеди. Игорь к Дону войско ведёт. Уже и птицы ждут его беду, также и волки накликают ужас по глубоким оврагам, и орлы клёкотом сзывают зверей обгладывать кости, и лисицы лают на красные щиты. О Русская земля! Уже ты за холмом37)!
Медленно тянулась ночь. Но вот заиграла заря, степь накрыл туман. Отпели песни соловьи, на смену им загалдели галки. Русичи бескрайние степи красными щитами перегородили, ища себе чести, а князю - славы.
С утра в пятницу смяли они полки иноверцев-половцев38) и, разлетевшись стрелами по полю, помчали красивых девушек половецких, а с ними и золото, и изделия из богатых тканей, и дорогие аксамиты39). Покрывалами, плащами40) и шубами41) стали мосты мостить по болотам и топким местам, а также всякими узорочьями42) половецкими. Храбрый Игорь Святославич взял от этой добычи только знамя - белое полотнище на тёмно-красном43) древке с тёмно-красным бунчуком44) и серебряным наконечником45).
Дремлет в поле Олегово храброе гнездо46). Далеко залетело! Не было оно в обиду порождено ни соколу, ни кречету47), ни тебе, чёрный ворон, половец-иноверец! Гзак бежит серым волком, а Кончак мчится по его следам к Дону великому48).
Ранним утром следующего дня свет кровавой зари предупредил о приближении надвигающихся с моря чёрных туч49), собирающихся прикрыть четыре солнца50), а в них трепещут синие молнии. Быть грому великому, хлынуть дождю стрелами с Дона великого! Там бы копьям переломаться, там бы саблям побиться о шлемы половецкие на реке Каяле51) у Дона великого.
О Русская земля! Уже и холма не видно52)!
Ветры, внуки Стрибога53), веют с моря стрелами на храброе войско Игоря. Земля грохочет, мутные реки текут, пыль клубится и оседает на землю54). По стягам видно, что половцы идут и от Дона, и от моря, со всех сторон обступили полки русичей. Дети бесовы55) перегородили степь своими криками, а храбрые русичи - красными щитами.
Тучи чёрные с юга, с востока
Налетели, и гром грянул громко.
Дождь косой проливной хлынул вскоре,
Капли влаги окрасили поле.

Тучи – всадников тьма загорелых,
Гром – их крики, а дождь - это стрелы,
Не водою намочены травы,
Протянулся сквозь степь след кровавый.

Всеволод, свирепый дикий бык! Ты стоишь в обороне, осыпаешь воинов стрелами, гремишь о шлемы мечами харалужными56)! Куда, бык, поскачешь, своим золотым шлемом посвечивая, там лежат головы иноверцев-половцев. Расколоты саблями калёными шлемы аварские тобой, могучий дикий бык Всеволод! А ты в пылу боя не чувствуешь ран, не думаешь о почестях и жизни, забыл отчий золотой престол града Чернигова57), и даже свою прекрасную жену Глебовну58), её свычаи59) и обычаи.

Не ощущаешь нанесённых ран,
Не думаешь о почестях, о жизни,
Тебе талант бойцовский богом дан,
Сражаешься во славу ты Отчизны.

И отчий злат Чернигова престол,
И Глебовны прекрасной сини очи
Забыл ты, а кругом - звон сабель, стон,
И пляска смерти длится дни и ночи.
Прошли века Трояна, минули годы Ярославовы, были войны Олеговы, Олега Святославича. Ибо Олег этот мечом крамолу ковал и стрелами землю засевал60). Вступал в златое стремя в городе Тмутаракани, а звон тот уже слышал покойный61) великий Ярослав Мудрый, а Владимир Всеволодович Мономах каждое утро уши затыкал в Чернигове. А Бориса Вячеславича62) похвальба на суд привела и на степной траве63) зелёное погребальное покрывало постлала64) за обиду Олега, храброго молодого князя. С той же Каялы65) Святополк66) повёз отца своего между венгерскими иноходцами67) ко святой Софии к Киеву. Тогда при Олеге Гориславиче Русь засевалась и зарастала усобицами, погибали русичи – внуки Даждьбога68), в княжеских раздорах сокращались человеческие жизни. Не так часто на полях Руси можно было слышать покрикивания пахарей, как карканье воронов, делящих трупы между собой, и галдёж галок, собирающихся лететь на поживу.
То было во время тех битв и походов, а такой битвы ещё белый свет не видывал69)! С раннего утра и до вечера, с вечера до рассвета летят стрелы калёные, гремят сабли о шлемы, трещат копья харалужные в неведомом поле среди степи Половецкой. Чёрная земля под копытами костьми была засеяна и кровью полита; и взошла на ней печаль по Русской земле.
Что за шум, что за звон до меня доносится в такую рань задолго до рассвета? Игорь полки заворачивает, жаль ему милого брата Всеволода. Бились день, бились другой, на третий день к полудню пали знамёна Игоря. Тут два брата разлучились на берегу быстрой Каялы70); тут кровавого вина не хватило; тут пир закончили храбрые русичи: ?сватов? напоили, а сами полегли за землю Русскую.
Я вижу чудную долину
Каялы, половецкой речки,
И слышу шум трёхдневной, длинной,
Жестокой и кровавой сечи.

Бойцы сражались за Отчизну,
Что за холмом, за веру в Бога,
И в ливне стрел теряли жизни,
Их души – над землёй высоко.

Терпели жажду. Зной несносный.
Но вот и час последний пробил.
В одном концерте смертоносном
Свист стрел, звон сабель, скрежет копий.
От жалости и печали и низкорослые травы, и могучие деревья склонились к земле71).
Уже настало, братья, невесёлое время. А на голой безлюдной земле заросло травой поле битвы.
Полюшко зелёное
У Каялы-речки,
Солнцем опалённое,
Ждёт жестокой сечи.

Наползают чёрные
С Дона, с моря тучи,
Хлещут стрелы острые.
Половцы могучи,

Налетают с криками,
Пыль клубится следом,
Битое копытами,
Поле стало серым.

Им навстречу смелые
Люди строем встали,
Поле боя белое
От блестящей стали.

Поле боя красное
От щитов багряных,
И кроваво-красное
От героев в ранах.

Поле боя чёрное
Крыльями накрыто,
Стаи птиц бессчётные
На телах убитых.

Поле вновь зелёное,
Заросло травою,
А над ним - бездонное
Небо голубое.
Обида, поднявшаяся в побеждённых войсках внука Даждьбога, вступила на землю Трояна, заплескалась лебедиными крыльями на синем море у Дона, плескаясь, прогнала времена сытости и достатка на Руси. Междоусобица князей ослабила Русь перед угрозами со стороны иноверцев, ибо сказал брат брату: ?Это моё и то моё же?. И стали князья о малом говорить как о большом и сеять между собой раздоры, а иноверцы со всех сторон приходили с победами на землю Русскую.
О, далеко залетел сокол, сражаясь с птицами, - к морю! А храброе войско Игоря не воскресить! За ним раздался кличь Карны и Жля72), поскакавших по Русской земле, лишения и невзгоды73) словно вырывались языками пламени из рога. Жёны русские заплакали, причитая: ?Уже нам ни мыслью не осмыслить потерю наших любимых мужей, ни думой не обдумать, ни глазами их не увидеть, ни хотя бы потрогать их золотые и серебряные украшения!74)?.
И застонал, братья, Киев от горя, а Чернигов от бед. По Русской земле разлилась тоска и обильным потоком хлынула печаль. Князья сами на себя крамолу75) ковали, а тем временем иноверцы с победами приходили на Русскую землю и брали дань по беличьей шкурке со двора. Ибо те два храбрых Святославича, Игорь и Всеволод, уже коварство пробудили, которое прекратил было грозный Святослав, великий князь Киевский: своими сильными войсками, вооружёнными харалужными мечами, смертоносным ужасом ворвался на землю Половецкую, потоптал холмы и глубокие овраги, взмутил реки и озёра, иссушил ручьи и болота. А иноверца хана Кобяка из лукоморья76) из железных великих полков половецких как смерч вырвал. И погиб Кобяк в городе Киеве в гриднице77) Святослава. Немцы и венецианцы78), греки и моравы79) поют славу Святославу, порицают князя Игоря, потопившего благосостояние Руси на дне Каялы, реки половецкой, насыпавшего на её дно русского золота. А сам князь Игорь пересел из золотого седла в седло пленника. Приуныли русичи, поникли их городские стены с зубцами80).
А Святославу в Киеве на горах81) снился тревожный сон. ?В эту ночь, с вечера, одевают меня, - говорит, - чёрным покрывалом82) на кровати сосновой; черпают мне синее вино, с горечью смешанное; сыплют мне из опорожнённых от стрел колчанов заграничных иноверцев крупный жемчуг на грудь и нежно гладят меня. Уже доски обвисли без верхнего бревна в моём тереме златоверхом. Всю ночь с вечера серые вороны каркали у подножия холма на прибрежном лугу, бесились в лесу, расположенном на его склоне, и уносились к синему морю83)?.
До чего же страшен мутный сон!
Грёзы эти – как предсмертный стон.
Святослав во сне испил до дна
Чашу поминального вина.

Из опустошённых колчанов
Льются слёзы безутешных вдов.
Стрел уж нет, закончен смертный дождь,
В тулах – жемчуг, по погибшим скорбь.

У стены - овраг огромный, дебрь,
Воронов там много в высоте,
Чуя запах боевых потерь,
Каркая, летели они в степь.
И сказали бояре князю: ?Уже, князь, твой разум пленило горе. Это ведь два сокола84) слетели с отчего золотого престола, порываясь к городу Тмутаракань со страстным желанием напиться донской воды, зачерпнув её шлемами. Уже соколам крылья пообрубали саблями иноверцев, сделав их нелетающими, и обмотали их железными путами. Темно стало на третий день: два солнца померкли, оба ярко-красных столба погасли, а с ними потемнели молодые месяцы – Олег и Святослав окутались мглой, опустились на дно морское и придали большую храбрость иноземцам; на Каяле-реке дни заволоклись тьмой; на Русскую землю половцы полезли из логова, словно барсы или пантеры. Былую славу заслонил позор; уже ударило насилие по свободе; уже низвергнут Див на землю; и вот готские85) молодые девушки на берегу синего моря, позвякивая русским золотом, поют о времени Бусовом86), воспевают мечты о мести за Шарукана87). А для нас, товарищи, уже весёлого мало?.
Тогда великий Святослав произнёс золотые слова, со слезами смешанные. Он сказал: ?О мои младшие князья Игорь и Всеволод! Рано вы начали Половецкую землю мечами терзать, а себе славы искать. Но не победили вы с честью, и кровь иноверцев пролили без чести. Ваши храбрые сердца в суровом харалуге скованы, а в отваге закалены. Что же вы сотворили моей серебряной седине? Не вижу уже я власти сильного и богатого, с большой дружиной брата моего Ярослава88) с черниговскими боярами, с могутами89), с татранами, с шельбирами, с топчаками, с ревутами, с ольберами90). Они ведь без щитов, с одними лишь засапожными ножами91) криком войска побеждают, звоня в прадедовскую славу. Но вы сказали: ?Сами проявим храбрость и стойкость. Прошлую славу себе похитим, а будущую меж собой поделим!92)?.
?Заднюю? славу поделим по праву,
?Заднюю? - значит последнюю славу,
?Преднюю? славу похитим у предков,
Витязи лучше встречаются редко.

Мужеством прочь прогоняя тревогу,
Через всю степь мы проложим дорогу,
Это – наш общий осознанный выбор,
Либо с победой воротимся, либо…
А разве чудо, братья, старику помолодеть? Если сокол уже трижды перелинял93), высоко птиц сбивает и своего гнезда в обиду не даст. Но беда в том, что князья мне не помогают, настало время смутное. И вот у Римова94) раздаются крики порубленных половецкими саблями, а Владимир в ранах, горе и беспокойство сыну Глебову 95)!
Ниже – призывы сражаться за Русь.
Что же потом – предсказать не берусь.
Междоусобица губит страну,
Лучше пойти всем за Русь на войну.

Ты, князь, и ты, князь, и ты, князь, и ты,
Будете ссориться – ждите беды.
Вечно в раздорах Руси жить нельзя,
В общий поход собирайтесь, князья.

Ваши границы со степью слабы,
Реки мутнеют от конских копыт,
Половцы злые, как волки в лесу,
Крепости ваши от них не спасут.

Бросьте на время домашний уют,
Игоря раны вас к мести зовут,
Русичи вы ведь единых корней,
К битве готовьтесь, седлайте коней!
Великий князь Всеволод! Ты не думаешь прилететь издалека, отцовский золотой престол постеречь?96) Ты же можешь Волгу вёслами разбрызгать, а Дон шлемами выпить!97) Был бы ты здесь, пленников у нас было бы так много, что пленница продавалась бы за пятак, а пленник – за двушку98). Ты же можешь живыми снарядами стрелять99) – удалыми сыновьями Глебовыми100).
Ты, отважный Рюрик, и ты, Давид101)! Не ваших ли бойцов позолоченные шлемы плавали в крови? Не ваши ли храбрые дружинники ревут, словно дикие быки, раненные саблями калёными на незнакомом поле? Вступите, господа, в золотые стремена за землю Русскую, отомстите за поражение, за раны храброго Игоря Святославича102)!
Галицкий103) Осмомысл104) Ярослав! Высоко105) сидишь ты на своём выкованном из золота престоле, подпёр Карпаты106) сталью своих войск, заслонил дорогу королю107), запер ворота Дуная108), в заоблачье бросаешь свою мощь109), вершишь суды до самого Дуная. Ты проливаешь грозы на чужие земли, открываешь ворота Киева, стреляешь из лука с унаследованного от отца золотого престола по султанам – правителям дальних стран110). Так стреляй, властелин, в Кончака, иноверца-кочевника111), за землю Русскую, за раны храброго Игоря Святославича!
А ты, отважный Роман, и ты, Мстислав112)! Забыв ощущение страха, мечтаете вы о ратных подвигах. Ты, Роман, плывёшь по воздуху отважно в вышине, готовый к подвигу, словно сокол, смело летящий по ветру сквозь бездну небес навстречу сильной хищной птице, стремясь её победить. Есть ведь у ваших витязей под латинскими шлемами привязи, укреплённые металлическими пластинками. От их шагов трещит земля, и воины многих народов, среди них гунны113), литовцы114) и половцы, побросали свои копья и уронили головы под их мечами харалужными.
Угрозы над Русью нависли,
В поход призывают вас мысли,
Мечты после подвигов ратных
С победой вернуться обратно.

Два сокола сильных и смелых
Летите к врагам, словно стрелы,
Прочны из железа доспехи,
Пророчат вам звёзды успехи.

Вам славу пою я недаром:
Мечей харалужных удары,
Врагов рассекая на части,
Спасали страну от несчастий.
Но князю Игорю солнечный свет уж померк, а дерево не к добру листву сбросило: по Роси и по Суле города поделены между половцами, собирающими дань с русских земель, а бесстрашных войск Игоря не воскресить! Тогда казалось, что он слышал голос Дона, и будто эта великая река созывала князей на победу. Вот храбрые князья, внуки Олега, и поспешили на битву115).
Ингварь, Всеволод и все трое Мстиславичей116), благородные шестикрылые Серафимы117), не по жребию военной удачи вам достались ваши владения! Где же ваши золотые шлемы, польские копья, щиты? Загородите же ворота в степь своими острыми стрелами за землю Русскую, за раны храброго Игоря Святославича!
Уж не струятся воды Сулы серебром к городу Переяславлю118), и Западная Двина мимо города Полоцка119) с его отважными жителями течёт словно болото под воинственными криками иноверцев120).
Помутнели реки пограничные,
Не струятся больше серебром,
Иноверцев кони заграничные
Топчут дно, пересекая вброд.

Сложно защищать границы Русские,
Коли нет единства средь князей,
Коль для них важнее цели узкие,
Чем надёжность общих рубежей.
И лишь только один Изяслав Василькович своими острыми мечами поколотил со звоном литовские шлемы, изрубил в схватке славу своего деда Всеслава121), а сам под красными щитами, сражённый литовскими мечами, на окровавленной траве умирал от потери крови. И сказал себе так: ?Дружину твою, князь, хищные птицы накрыли своими крыльями, а звери облизали кровь воинов?. Рядом с ним не было братьев, ни Брячислава, ни Всеволода, и лишь он один выронил свою жемчужную душу из храброго тела через золотое ожерелье122). Не слышно смеха и веселья, звучат лишь голоса уныло. Трубят городенские трубы123).
Внуки Ярослава и Всеслава124), опустите свои боевые знамёна, вонзите в землю125) мечи с боевыми царапинами и зазубринами, потому что вы уже утратили славу дедов, защищавших Русь. Ведь вы же своими ссорами открыли дорогу врагам-иноверцам на землю Русскую126), отчего и пошло насилие от земли Половецкой.
На седьмом веке Трояна127) бросил Всеслав жребий, какая девица ему могла бы понравиться128). Ему некоторое время сопутствовала удача: с трёх попыток отворил врата Новгорода, сокрушил славу Ярослава. Но получил отпор от князей из рода Ярославичей, поскакал волком до Немиги с Дудуток. На Немиге головы укладывают в стога, молотят цепами харалужными, на току жизни кладут, отделяя души от тел. Кровавые берега Немиги не добром засеяны – засеяны костьми русских сынов129).
Он хитростью опёрся на коней и захватил власть в городе Киеве, коснулся древком золотого княжеского престола киевского130) в сентябре 1068 года. Когда изгнанный князь Изяслав вернулся с польским войском в апреле 1069 года, горожане во главе с Всеславом вышли из Киева ему навстречу, но131), Всеслав ускакал от них лютым зверем в полночь от стен Белгорода132) под покровом синей мглы в Полоцк. И Киев покорился Изяславу без боя. Вскоре Всеслав был изгнан Изяславом и из Полоцка, а позже, уже будучи князем-изгоем, вместе с племенем волжан пытался вновь овладеть Новгородом. И лишь спустя некоторое время, уже в 1071 году, утвердился на полоцком престоле надолго133).
Князь Всеслав людей судил, князьям давал во владение города, а сам по ночам волком рыскал, из Киева домчался до стен134) Тмутаракани, великому Хорсу135) волком путь перебегал. Когда в храме Святой Софии в Полоцке звонили колокола к заутрене136) рано, звон этот доносился до него в Киеве. Хоть и мудрая душа в его теле оборотня137), но часто от бед страдал. Ему мудрый Боян уж давно пропел припевку с глубоким смыслом: ?Ни хитрому, ни ловкому, ни чародею мудрому суда божьего не миновать?.
Ты, князь Всеслав, судил людей,
Себя считая неподсудным,
Но сам ведь в порубе сидел,
А выбраться так было трудно...

И ты забыл: есть Божий суд,
Пусть не сейчас, он будет позже,
Ты ловок, изворотлив, мудр,
Но от него – не увернёшься!

О, стонать Русской земле, вспоминая былые времена и первых князей!138) Старого Владимира невозможно было пригвоздить к горам киевским139); а ныне стоят и Рюриковы знамёна, и Давыдовы, но врозь машут их бунчуки и развеваются полотнища. Копья поют!
Под музыку свистящих стрел,
Под звон мечей и копий,
Падение голов и тел,
В разгаре бой жестокий.

Но нет согласия в князьях,
Врозь пашут их знамёна,
О, стонет Русская земля,
Иные помня звоны.

Тогда, в былые времена,
Князья сражались вместе,
Но вот раздоров семена
Взошли беды предвестьем.

Слышен голос Ярославны140) средь обдуваемых ветрами просторов141), словно неведомая чайка кычет ранним утром. ?Полечу, - говорит, - чайкой по ветру, омочу шёлковый рукав в Каяле-реке, утру князю кровавые раны на его крепком теле?.
Ярославна ранним утром плачет в Путивле на зубчатой городской стене, приговаривая: ?О ветер-ветрило! Зачем ты, властелин пространства, с такой силой дул навстречу? Зачем мчал гуннские стрелы на своих лёгких крыльях на воинов моего любимого? Мало ли тебе было веять в вышине под облаками и ласкать корабли на синем море?142) Зачем, властелин, моё веселье по степной траве развеял??.
Ярославна ранним утром плачет в Путивле-городе на его зубчатой стене, приговаривая: ?О славный Днепр! Ты пробил каменные горы сквозь землю половецкую143). Ты нежно обдувал речные суда144) Святослава до стана Кобяка145). Так пригони же, властелин, своим лёгким дуновением моего любимого ко мне, чтобы мне не приходилось посылать к нему свои слёзы утром на море146)?.
Ярославна ранним утром плачет в Путивле на зубчатой городской стене, приговаривая: ?Светлое ослепительно яркое солнце! Для всех ты тепло и прекрасно! Зачем же, владыко, направило ты горячие свои лучи на воинов моего любимого? В поле безводном жаждою им луки стянуло и мучениями колчаны заткнуло?147)?.
Ярославна плачет утром рано
На забрале города Путивля,
Слышен плач в степи среди бурьяна,
На Каяле и на море синем.

Словно кычет чайка над волнами,
Льётся нежный голос Ярославны,
Смотрит ввысь с поднятыми руками,
Молит дать ей вымыть мужа раны.

Вопрошает, отчего дул с силой
Ветер, и палило солнце в поле?
Просит, чтоб вернулся к ней любимый,
Чтоб не посылать ей слёзы к морю.
В полночь на море поднялись волны, выбрасывая пену на берег. Под надвигающейся тёмной тучей образовались смерчи. Князю Игорю Бог путь указывает из земли Половецкой в землю Русскую, к отчему золотому столу.
Погасла вечерняя заря. То Игорь спит, то уже и не спит, бодрствует, измеряя мыслью поля от Великого Дона до Малого Донца. Коня в полночь Овлур148) свистнул за рекою, дал понять князю, что оставаться ему в этом месте уже не следует149). И князь решился: помолившись, вылез из шатра. Когда половцы спохватились, что его нет, тут уже и началось150): крики и топот копыт разносились по всей степи, зашумела трава, всколыхнулись половецкие шатры. А князь Игорь поскакал горностаем151) к тростнику и белым гоголем152) спустился на воду. Переплыв реку153), запрыгнул на быстроногого коня, позже соскочил с него и помчался, словно серый волк, к прибрежному заливному лугу у Донца, а потом обернулся соколом – и полетел под тучами, убивая гусей и лебедей и к завтраку, и к обеду, и к ужину. Когда Игорь соколом полетел, Овлур помчался волком, стряхивая своим телом студёную росу: оба ведь загнали своих быстрых коней.
Река Донец говорит князю: ?Князь Игорь! Велики твоя слава и нелюбовь к Кончаку. Большое веселье ждёт Русскую землю в связи с твоим возвращением154)!? Игорь отвечает реке: ?О, Донец! Велика и твоя слава, нежно покачивавшего князя на волнах, стлавшего ему зелёную траву на своих серебряных берегах, укутывавшего его тёплыми туманами под зелёной кроной дерева; ты стерёг его155) гоголями на воде, чайками на волнах, чернетями156) на ветрах. А река Стугна не такая, - говорит он, - бедна водой, но, вбирая в себя чужие ручьи и потоки, расширяется к устью; молодого князя Ростислава поглотила157). На затенённом берегу Днепра стоит и плачет его мать. Поникли цветы от жалости, а дерево от горя склонилось к земле.
То не сороки застрекотали – по следу Игоря едут Гзак с Кончаком и разговаривают158). В это время не каркали вороны, умолкли галки, не стрекотали сороки. Но было слышно, как ползут змеи159), стучат дятлы, указывая путь к реке, и соловьи весёлыми трелями возвещают рассвет.
Говорит Гзак Кончаку: ?Если сокол к гнезду летит, соколёнка расстреляем своими позолоченными стрелами?160).
Отвечает Кончак Гзаку: ?Если сокол к гнезду летит, то мы соколёнка опутаем красивой девушкой?161).
А Гзак ему возразил: ?Если мы его опутаем красивой девушкой, не будет у нас ни соколёнка, ни красивой девушки, и начнут нас птицы бить в степи Половецкой?162).
Сказал Боян заключительный стих, Святославов песнотворец старого времени Ярослава и Олега, владыки163): ?Хоть и164) тяжко голове без плеч, но телу без головы – беда!?. А Русской земле - без Игоря.
Солнце сияет на небе, князь Игорь в Русской земле. Девушки поют на обдуваемых ветрами просторах, струятся их голоса через водные пространства165) до Киева. Игорь едет по Боричеву к святой Богородице Пирогощей166). Страны рады, города веселы.
Помог князю Игорю образ святой
Из плена бежать и вернуться домой.
Сквозь степь он с молитвой прошёл и крестясь,
И вот на коленях стоит он, склонясь,
Пред Матерью Божьей с открытой душой.
?Спасибо за то, - говорит, - что живой
Остался, не прячась за спины, как трус,
И за возвращенье обратно на Русь.
Прости за грехи. Покарал меня Бог.
Мне стыдно, что воинов я не сберёг.
Их души воскресшие нынче в Раю,
И ангелы песни им нежно поют?.
У Матери Божьей искрятся глаза,
От княжеских слов заблестела слеза.

Сперва поют песню старым князьям, потом - и молодым. Слава Игорю Святославичу, отважному дикому быку Всеволоду и Владимиру Игоревичу! Да здравствуют князья и их дружина, сражающиеся за христиан с войсками иноверцев! Слава князьям и167) дружине! Аминь168)!
Вот и закончился рассказ
О князя Игоря походе,
Дошёл до нас он сквозь века,
Корнями в старину уходит.

Давно уж отгремела сечь,
Где кровь текла – цветы и травы,
Навечно удалось сберечь
Богатырей отважных славу.


---------------
1). В тексте – ?о полку?. Древнерусское слово ?полк? писалось по-разному и было во много раз более многозначным, чем современное. ?Поход? - одно из значений, при этом наиболее удачное для заголовка поэмы.
2). Игорь Святославич, внук Олега (02 апреля 1151г. – 29 декабря 1202 г.) - князь новгород-северский, а позже – черниговский, главный герой этой поэмы.
Святослав Ольгович – его отец (умер 15 февраля 1164 г.), в разные годы княжил в разных городах, в последние годы жизни – в Чернигове.
Олег Святославич – дед Игоря (родился около 1053 г., умер 01 августа 1115 г.), также княжил в разных городах, в последние годы жизни – в Новгороде-Северском. Он же – Олег Гориславич (возможно, Гориславич – это прозвище. Смысл прозвища не установлен: то ли от ?горе?, то есть он сеял горе на Руси, то ли ?гореть славой?).
3). Вообще-то в наше время к читателям так не обращаются: ?братья?. Правда, в церквях ещё можно услышать: "Братья и сёстры!" Сейчас более естественными были бы, например, слова: ?дорогие читатели?.
4). На первый взгляд кажется, что такой перевод противоречит тексту ?Слова?, где прямо говорится: ?Начати же ся той песни…?. Однако, это не так: по-видимому, древнее слово ?песня? не полностью соответствует современному. Действительно, все читают ?Слово? как прозаическое произведение, спеть его как песню (не поэтический перевод, а само литературное произведение), сочинив или подобрав соответствующую музыку – не получается. По-современному это скорее былина, чем песня. И в то же время это в некотором смысле – старинная песня. Потому что некоторые предложения написаны так, что своим звучанием как бы отражают смысл. Например: ?С зарания в пяток потопташа поганыя полкы половецкыя? - в этом предложении слышен топот копыт русской конницы, ?потоптавшей? половецкие полки. ?Страны рады, гради …? - здесь слышна весёлая задорная музыка, ?ра – ы, ра – ы, ра - и?. Жаль, что в переводе эти мелодии уже не всегда слышны.
Что имел в виду автор, противопоставляя ?старые? слова ?новым? - понятно лишь приблизительно. По-видимому, старые слова - это песенный стиль русских гусляров, сохранившийся с языческих времён, но в новое время, когда над страной, ослабленной междоусобицей, нависли угрозы со стороны внешних врагов, нужны новые слова и былинный стиль изложения.
5). Боян (иногда пишут Баян) - древнерусский мудрец, придворный певец русских князей, сказитель. Судя по перечисленным князьям - Боян был активен в этом качестве задолго до описываемых событий, следовательно, это был мудрый предшественник автора, у которого он в какой-то мере перенял методы насыщения литературных произведений яркими образами, но не принял методику прославления князей, предпочитая следовать исторической правде. Боян восхвалял князей за их мудрость, силу и красоту. Автор ?Слова? - за их роль в укреплении Руси в борьбе с внешними врагами и внутренней междоусобицей.
Точное происхождение имени и его значение не установлено, существуют разные версии. В наше время имя распространено у сербов, болгар, македонцев и черногорцев, а в древности - и на Руси.
6). Нам трудно представить себе белку, растекающуюся по дереву, и поэтому кажется, что здесь что-то не так. Но вот что пишет по этому вопросу автор Стихи-ру Мишель Богданова http://www.stihi.ru/avtor/mishelbogdan :"...я принимала участие в охоте на белок в тайге, где растут низкорослые сосны. Охотник, которого я сопровождала, хотел не убить белку, а оглушить и, сняв с дерева, принести домой живой. Вот когда он именно оглушил белку, то белка распласталась по ветке, стала тонкой-тонкой, почти исчезла. Очень трудно представить, что зверек может так распластаться, и слово "растекается" очень верно передает этот переход от живого, объемного зверька к исчезающе плоскому состоянию". Анатолий Бешенцев, автор Проза-ру, http://www.proza.ru/2010/09/28/339 пишет: "Кто видел белку, скользящую по веткам, как по воде, тот поймёт что к чему..."
7). Автор "Слова" называет зверей, а позже объясняет, что он имел в виду. Впоследствии мы узнаём, что эту фразу следует понимать примерно так: "...то мыслью растекался по Мировому Древу, то мчался воображением по земле, то летел умом под облаками".
Кстати, в скандинавской мифологии тоже есть белка, которую там назвали Рататоск, она резво снуёт по дереву Иггдрасиль, на верщине сидит мудрый орёл, внизу – дракон Нидхёгг (по информации из Википедии), но картинка, нарисованная автором ?Слова?, на мой взгляд, интереснее и логичнее скандинавского мифа.
8). Ярослав Мудрый (родился около 978 г., умер 19 или 20 февраля 1054 г.) – был и ростовским, и новгородским князем, но прежде всего это великий князь киевский, единоличный правитель почти всей Руси, за исключением Полоцкого княжества.
9). В "Слове" говорится о касожских, а не об адыгских полках. Однако из Википедии мы узнаём, что "Касо'ги, или косо'ги — "народ черкесского (адыгского) племени", упоминаемый в русских летописях с древнейших времён до нашествия татар". Оттуда же: черкесы с древнейших времён называют себя адыгэ. Редедя - это богатырь, их предводитель. Битва Мстислава с ним описана не только в "Слове", но и в Лаврентьевской летописи. Мстислав Владимирович Храбрый (жил в 983 – 1036 годы, был князем Тмутараканским и Черниговским) и Редедя, не желая кровопролития, договорились вступить в единоборство, и войско побеждённого должно было признать поражение без боя. Победил Мстислав, зарезав Редедю ножом. Однако Мстислав поступил нечестно: уговор был – не применять оружия, и нож был только у него.
10). Роман Святославич Красный (в смысле красавец) – князь тмутараканский (умер 2 августа 1079 года).
11). Конечно, повествование начинается от князя Игоря, с того места, когда он увидел солнечное затмение. Здесь автор говорит о временных рамках повествования, включающего множество лирических отступлений, переносящих нас в прошлое. Князь Владимир – возможно, Владимир Всеволодович Мономах (1053-1125), великий князь киевский с 1113 по 1125 год.
12). ?…"истягнути" - значит "вытянуть"…Каков смысл в данном случае - легко поймёт тот, кто хоть раз в жизни "оттягивал" (отбивал) косу, а потом острил бруском - тут у автора "Слова" кузнечные метафоры, если можно так выразиться? (Ад Минус http://www.stihi.ru/avtor/adminus , из разъяснений в дискуссии под рецензией http://www.stihi.ru/rec.html?2012/07/14/14231 ).
13). Вставил несколько слов, которых нет в переводимом тексте. А иначе получается слишком резкий переход: от слов, характеризующих временные рамки повествования, к словам: ?Тогда взглянул Игорь на светлое солнце…?.
А вот как сказано о начале похода в Ипатьевской летописи:
?А в это время Игорь Святославич, внук Олегов, выступил из Новгорода месяца апреля в двадцать третий день, во вторник, позвав с собой брата Всеволода из Трубчевска, и Святослава Ольговича, племянника своего, из Рыльска, и Владимира, сына своего, из Путивля. И у Ярослава попросил на помощь Ольстина Олексича, Прохорова внука, с ковуями черниговскими. И так двинулись они медленно, на раскормленных конях, собирая войско свое. Когда подходили они к реке Донцу в вечерний час, Игорь, взглянув на небо, увидел, что солнце стоит словно месяц. И сказал боярам своим и дружине своей: ?Видите ли? Что значит знамение это?? Они же все посмотрели, и увидели, и понурили головы, и сказали мужи: ?Князь наш! Не сулит нам добра это знамение!? Игорь же отвечал: ?Братья и дружина! Тайны божественной никто не ведает, а знамение творит бог, как и весь мир свой. А что нам дарует бог — на благо или на горе нам, — это мы увидим?.
Впрочем, никто не знает, насколько полным дошёл до нас текст ?Слова?, все ли страницы уцелели, сохранилась ли последовательность изложения. К примеру, была ли ещё страница или несколько страниц перед сценой во время солнечного затмения? Если да, то на ней, возможно, и рассказывалось о том же, о чём и в Ипатьевской летописи, но подробнее и языком художественного произведения, а то уж очень внезапно появляется князь Игорь сразу у реки Донец. Возможно, что в несохранившемся подлиннике повествование идёт, как было сказано выше, ?от времён старого князя Владимира?. Возможно также, что в этой начальной части повествования о Ярославне говорится не меньше, чем в конце – как она прощалась с князем, как молила силы природы о помощи. Наверняка князь ходил в церковь и до начала похода. Возможно, в ?Слове?, помимо сна Святослава, был ещё и сон Игоря, не предвещавший ничего хорошего, впоследствии рассказанный Ярославне. Какую-то речь Игорь произнёс перед войском, отправляясь в поход.
Всеволод Святославич – князь курский и трубчевский, умерший в 1196 году, брат Игоря и один из главных героев поэмы.
Святослав Ольгович – князь рыльский, родился в 1166 году, дата смерти неизвестна.
Владимир Игоревич – князь путивльский, родился 8 октября 1170 года, дата смерти также неизвестна. Позже был князем новгород-северским и Галицким. Из половецкого плена, куда попал в результате неудачного похода князя Игоря, вернулся через пару лет с женой и дочерью.
Ковуи входят в более широкое понятие – чёрные клобуки, т.е. тюркские вассалы киевских князей – торки, печенеги, берендеи, ковуи, турпеи, каепичи и, возможно, другие – об этом можно прочитать в Википедии.
14). О молодом месяце в этом месте догадался один из переводчиков и реконструкторов ?Слова? – Джуртубаев Махти Чиппаевич, автор книги ?Другая повесть о походе Игоря?, Нальчик, 2004, 263с., её можно скачать в Интернете под названием: ?Другая повесть о полку Игореве?: drugaja_povest_o_polku_igoreve.doc Недостающие слова случайно попали в другие места текста. Автор не мог не заметить такое явление или проигнорировать его. В общем и целом хоть Джуртубаев и посвятил исследованию ?Слова? очень много времени, всё же по некоторым вопросам мог ошибиться, но в данном случае – прав.
15). В то далёкое время такое обращение военачальника-князя к войску было нормальным.
16). В тексте переписи – борзых коней. Однако в наше время термин ?борзой? в смысле ?быстрый? употребляется не по отношению к коням и другим животным, а в основном применительно к породам собак.
17). ?Победить половцев на Дону? - из объяснительного перевода Д.С.Лихачёва. Всё выступление князя - это призыв к смелости (не бояться сложить головы) и к победе (переломить копьё не о край, а именно о конец половецкой степи, то есть пройти её до самого конца и напиться воды из Дона). Хотя выражение ?переломить копьё? носит немного другой оттенок: это, скорее, призыв к миру, покончить с войнами, одержав победу (потому – переломить копьё, поскольку для сражений оно уже не нужно). В Псаломе 45 сказано: ?…прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копьё, колесницы сжёг огнём?
18). Ещё одна сложность: что имел в виду автор под обеими половинами этого времени? Возможно, например, под одной половиной понимается старое доброе время, когда Русь была достаточно сильна, и половцы её боялись, хотя и нападали на неё, и новое время, когда они, победив войска князя Игоря, почувствовали силу и стали атаковать русские земли активнее, а русским князьям с их дружинами приходилось мужественно обороняться.
19). По данным Википедии (в ней есть статья Троян (мифология)), Троян - это, к сожалению, персонаж, однозначно определить который не представляется возможным. Это может быть, к примеру, римский император Марк Ульпий Траян, воевавший на Балканах и потому известный славянам, и тогда тропа Трояна - это его путь войны в Причерноморье (в широком смысле - тропа войны). Есть и другие версии. Смысл, возможно, примерно такой: рыща по пути войны.
20). В переводе с иносказательного бояновского языка на русский, предположительно: соколы - русские воины, галки - половецкие воины, не буря - не стихийные силы (осознанное стремление к победе), улетают – отступают.
Маловероятна другая версия: русичами являются как соколы, так и галки, а смысл такой: те птицы, что устремились к Дону, не соколы вовсе, а всего лишь галки, летят они в расчёте на лёгкую добычу, потому что поверили рассказам о по-рыбацки преувеличенных победах над половцами, думают, что после такого их разгрома они уже не смогут оказать достойного сопротивления. Если бы это было так, то почему больше нигде в ?Слове? русичи не сравниваются с галками, почему столько говорится об отваге участников похода (особенно – об участии в битве Всеволода, подобного былинным богатырям; о раненном Игоре, поворачивающем отступивших воинов), и почему эта мысль не высказана Великим Автором в другом месте, но на сей раз – от него, а не ?так бы сказал Боян?? Напротив, в другом месте князь Игорь признал, что поход будет нелёгким, и вполне возможно, что ему придётся сложить голову в бою (или испить шлемом воды из Дона, или сложить голову).
21). Из Википедии узнаём, что Велес (Волос) - славянский языческий бог мудрости, "скотий бог", покровитель сказителей и поэзии. Скотий, в переводе с древнерусского, означает либо "относящийся к скоту", либо "свойственный скоту".
Интересующиеся более подробной информацией о функции Велеса как покровителя сокровенного могут прочитать соответствующий раздел книги: Д. Гаврилов, С. Ермаков. Боги славянского и русского язычества. Общие представления. М.: Ганга, 2009.
22). Сула - река на Украине, приток Днепра. В те годы по реке проходила граница между Русью и половецкими землями. Вполне возможно, что половецкие кони ржут за Сулою - в предчувствии возможного похода русских воинов, о чём уже звенит слава в Киеве.
23). Киев – столица современной Украины и её самый крупный город с населением свыше 2,8 млн. чел., расположен на реке Днепр. Учёные спорят, когда он был создан, но не раньше шестого и не позже десятого века нашей эры: вопрос в том, насколько ?городскими? следует считать в различные периоды его развития укрепления, его опоясывавшие и предохранявшие от врагов. Археологические раскопки дают нам всё новые свидетельства, что Киев как населённый пункт или их группа существует десятки тысяч лет. Он был и центром племени полян, и столицей Киевской Руси, во времена её раздробленности на самостоятельные княжества – княжеский престол в этом городе был самым почётным.
24). Новгород (Новгород-Северский) - древнерусский город (создан предположительно в 989 году) на правом берегу Десны в 270 километрах северо-восточнее Киева. Сейчас он невелик - 14,4 тыс. чел. (2007), это административный центр Черниговской области Украины. Из этого города шёл Игорь с войском на половцев.
25). Стяг, по информации из Википедии - это древнерусское воинское знамя в виде шеста с укреплённым на нём пучком конских волос, клином яркой ткани, фигуркой животного или другим предметом, хорошо видным издалека, что в летописях называлось чёлкой становой. Возможно также, что термин "стяг" в поэме употреблялся в двух смысловых значениях: знамя и древко знамени.
26). Путивль - древнерусский город на правом берегу Сейма, административный центр Сумской области на севере Украины (создан предположительно в 989 году). В нём сейчас лишь свыше 17 тыс. жителей.
Здесь говорится о том, что в Путивле уже стоят стяги, то есть военные приготовления на более поздней стадии, чем в Новгороде (Северском), где трубы созывают воинов.
27). Дикий бык - у автора тур. Я перевёл ?дикий бык?, потому что тур (подвид дикого быка) вымер ещё в XVII веке, и уже не все понимают этот термин. Древние русичи, в отличие от современных людей, хуже знали земли за границами, и большинство зверей им было незнакомо. Среди известных же удивительной силой выделялся тур, он был ну как бы князем зверей (наподобие того, как ныне лев воспринимается как их царь). Отношение к турам было уважительное.
Словосочетание ?буй тур? (сильный или свирепый тур) в последующие века трансформировалось в слово ?богатырь?, но всё ещё можно услышать: ?Ну ты здоров как бык!?.
Если исходить из тюркского происхождения выражения ?буй тур? (от ?буй-туре?), то оно означает ?высокий господин? или ?высокородный?, что-то вроде ?вашего благородия?. Однако, такая концепция не выдерживает критики: внимательно читая ?Слово?, можно заметить, что так назвали князя Всеволода за богатырскую силу и отвагу, а не каждого из князей (хотя и некоторых других автор иногда тоже называет ?буй? за их храбрость). Есть даже ?акы тури? применительно к дружинникам. Более того, никто из половцев не назван ни ?буй?, ни ?тур?. Вряд ли Великий Автор стал бы использовать тюркизмы для возвеличивания русских князей. А может быть, наоборот, тюркское ?буй-туре? произошло от русского ?буй тур?? Кто знает…
28). Курск - административный центр Курской области в 500 километрах к югу от Москвы с населением, перевалившим за 400 тысяч человек. Впервые упомянут в летописи в 1032 году, но тогда уже был достаточно большим. Точная дата создания неизвестна. Известно лишь, что на месте Знаменского монастыря города существовал крупный населённый пункт уже в восьмом веке. Жителей города называют курянами.
29). Витязь - так на Руси в древности называли храброго, доблестного воина (слово то ли немецкого, то ли норвежского происхождения - точно неизвестно). Но в тексте стоит не это слово, а его древнерусский почти синоним - къметь (в соответствии со словарём Макса Фасмера, кметь - витязь, знатный человек, вольный сельский житель, воин, дружинник).
30). Тул - колчан, ёмкость для стрел, в каждый тул влезает 20 - 30 штук.
31). Стремя - металлическая дужка с ушком, подвешенная на ремешке к седлу лошади для упора ног всадника.
32). Див – один из древнерусских языческих наиболее почитаемых богов, бог неба и света (согласно ?Слову святого Григория? в поучениях против язычества). Обладает способностью предвидеть будущее, всезнающий. Он дополняется одноимённой богиней Дивой, тоже одной из наиболее почитаемых – богиней земли. Это Мать Сыра Земля, оплодотворяемая небесными водами (и потому Див и Дива нередко рассматриваются как супруги либо в качестве пары, симметрии женского и мужского). Если войско идёт в поход, который должен закончиться неудачей, то Див внезапно появляется перед ним и высказывает свои предсказания, но люди его не могут услышать и не в состоянии воспользоваться полученной информацией. Затем он сопровождает войско, кружит над местом боя, летая над умирающими.
В более широком смысле Див - мифическое сверхъестественное существо гигантского роста. У разных народов (славянских, Прибалтики, Кавказа, Малой и Средней Азии, Урала, Западной Сибири, Ирана, Индии и др.) он немножко разный. Чаще - злой. Иногда - глупый. Иногда – бог, иногда – злой дух.
Автору ?Задонщины? этот Див показался почему-то непонятным, поэтому, заимствуя эту мысль из ?Слова?, он писал о диве среднего рода (то есть о диве или чуде): ?"кликнуло диво в Рускои земли, велит послушати грозънымъ землям"?.
Некоторые пояснения содержатся в книге: Д. Гаврилов, С. Ермаков. Боги славянского и русского язычества. Общие представления. М.: Ганга, 2009.
Каким был Див – этого мы точно не знаем, много разных версий. Например, в каком виде он представал перед людьми? В виде вещей птицы, похожей на филина? Или в виде извергающего из пасти огонь Змея Горыныча? Или великана туч? Или человекоподобного рогатого существа гигантского роста? А может быть, у него было много обличий, и два человека, смотревшие на него одновременно, видели его разным? Или, возможно, люди видели молнию – и думали, что это и есть Див, а раскаты грома и завывание бури – его бешеный крик? Впрочем, и божественные функции Дива, и особенности его характера нам известны очень приблизительно. Возможно, культы Дива и Дивы на Руси были не очень распространены, и этим объясняется, почему до нас дошло так мало информации о них. К примеру, на приводимой ниже странице они не упомянуты:
http://godsbay.ru/all_d.html
Подробности следует читать здесь:
Согласно версии, выдвинутой балкарским поэтом Али Байзуллаевым, это слово (от карачаево-балкарского ?дыф?) означает ?сигнальный костёр?, в старину такие костры половцы устраивали на вершинах деревьев (чаще одиноких) на возвышенных местах с целью предупреждения своих о приближении вражеских войск. Несколько костров на деревьях и курганах образовывали цепь, по которой информация об опасности быстро уходила очень далеко вглубь половецкой земли (Байзуллаев А. Л. Русь и Поле. Нальчик, ротапринт, 1986). Известно, что такие костры жгли позже народы – потомки половцев, проживающие на Кавказе. Жгли их и древние русичи. Интересно, что позже сторожевые башни стали называть ?кострами? (из книги Н.А.Иониной ?Сто великих замков?. М., ?Вече 2000?, 2004):
http://www.bibliotekar.ru/100zamkov/51.htm
Я считаю, что эти две версии не противоречат, а лишь дополняют друг друга. Див у русичей был, и его поведение частично соответствует приведённому в ?Слове? описанию, и потому рассматривать Дива только в качестве костра – неверно. Но, в то же время, если отбросить версию ?Див – это костёр?, то возникает несколько безответных вопросов. Почему Див, подобно сигнальному костру, занимался оповещением ?земель незнаемых?, враждебных Руси? Почему не предсказывал поражение войска? Почему не пошёл за войском и не кружил над ним во время боя? Куда делась Дива, в ?Слове? о ней ни слова? Как Игорь мог не заметить сигнальные костры половцев, они у них были, без них они не смогли бы так быстро мобилизоваться и выступить навстречу войску Игоря? Почему при втором упоминании Див падает на землю (это невозможно, ведь на земле богиня Дива)? Но ведь Великому Автору свойственно образное мышление (так же, как и мудрому Бояну), он мог, к примеру, говорить об орле, летящем под облаками, при этом подразумевая человеческий ум. Значит, в данном случае говорится о мифическом Диве, но подразумевается половецкий сигнальный костёр ?дыф?, он сравнивается с мифическим Дивом. Оба над землёй, оба излучают свет, оба появляются внезапно на пути войска, оба могут находиться на деревьях, оба ?велят послушать? - достаточно много общего для такого сравнения. Правда, говоря о мифическом Диве, следует иметь в виду, что дерево – в двух смысловых значениях: с одной стороны, это обычное дерево, на котором перед людьми предстаёт образ Дива, с другой – мифическое Мировое Дерево, на вершине которого сидит Див-небо, а внизу – Дива-земля. Если Див предстал перед людьми в виде вспышки молнии – аналогия может быть ещё более полной, потому что половецкий сигнальный костёр похож на загоревшееся от удара молнии дерево.
Интересный факт: художники, изображавшие сцену встречи Дива с войском князя Игоря, рисовали его по-разному, но были едины в одном: в это время Див был повёрнут лицом к войску. Вот адреса картинок:
http://www.onelegend.ru/images/more/div_2.jpg
http://www.onelegend.ru/div_big.html
Но ведь это же противоречит тексту ?Слова?! Великий Автор изобразил Дива повёрнутым к войску спиной, а не лицом, и Див при этом обращался с речью не к воинам, а к ?землям незнаемым?. Вопрос принципиальный: именно этот признак – главный, по которому можно сделать вывод, что Див – это сигнальный костёр.
У Великого Автора была и вторая причина вспомнить о Диве в том месте, где князь Игорь пересёк границу половецкой земли. Ведь это земля иноверцев! Здесь – тенгрианство, почитание главного бога Тенгри, бога неба и солнечного света. Уж очень Див и Тенгри похожи! Див противостоит Диве-земле, Тенгри – Умай-земле. Для Руси вера в Дива – это прошлое, настоящее и будущее связано с христианством, а земля половцев во власти богов, аналогичных тем, от которых русичи отказались.
Искусство разжигания сигнальных костров на деревьях не утрачено, их и сейчас используют люди, в силу обстоятельств оказавшиеся в экстремальных условиях. Как развести такой костёр – можно прочитать в Интернете на ряде страниц, например, на сайте ?Bears team. Выживание в экстремальных условиях? http://bears.ucoz.ru/news/signalnyj_koster/2011-08-19-584
33). В тексте говорится о Поморье. Однако при переводе этого текста на русский я решил термин "Поморье" не использовать, поскольку в наше время он закрепился за северными землями, прилегающими к Белому морю. Иногда Поморьем называют даже весь Русский Север от Карелии до Урала.
34). Судак - древний город-курорт на юго-востоке Крыма с населением свыше 15 тыс. чел., создан одним из адыгских племён примерно в 212 году. Такое название город получил во времена Османской империи. В прошлом он назывался по-разному, по-древнерусски - Сурож. Я предпочёл в тексте привести современное название города, чтобы было понятнее, о каком городе идёт речь.
35). Корсунь - город в Крыму, созданный ещё древними греками (назывался тогда Херсонес) примерно в 529-528 годах до н.э. и просуществовавший примерно до середины XV века. Территориально находился в границах города Севастополя.
36). Тмутаракань - город на Таманском полуострове, созданный древними греками в VI веке до н.э. (тогда назывался Гермонасса), во времена похода Игоря население было не греческим, а тюркским. Ныне на этом месте - станица (казачье поселение) Тамань Краснодарского края. Вроде бы город этот ни при чём – слишком уж далеко расположен от мест описываемых событий. Но он вспоминается как символ былого могущества Руси, когда в её состав входило Тмутараканское княжество, когда земли Руси намного дальше простирались на юг и юго-восток.
Идол - статуя божества или духа, предмет поклонения. Из Энциклопедии ?Слова о полку Игореве? мы узнаём, что рядом стояли два идола – Санерг и Астарта:
http://feb-web.ru/feben/slovenc/es/es1/es1-1311.htm
37). Пограничным холмом - согласно разъяснению Д.С.Лихачёва. Однако, вполне возможно, что просто за холмом или небольшой горой – поскольку граница была пересечена раньше. По утверждению Михаила Гетманца, опубликованному в книге ?В поисках Каялы?, эту вытянутую гору можно видеть и сейчас, если из Изюма выехать в сторону Славянска. http://kharkov.vbelous.net/kn-igor/getman.htm
38).Иноверцы – имеются в виду неправославные, нехристиане. В "Слове" использован термин "поганые" - неправославные, нехристи, язычники (особенно - применительно к народам, враждебным Руси). Я не мог оставить этот термин в переводе, поскольку он носит неуважительный оттенок, а в наше время принято с уважением относиться к людям независимо от их веры. Половцы начиная с некоторого времени исповедовали тенгрианство, поклоняясь высокому синему небу (божеству Тенгри) и его жене-земле (божеству Умай), а также волку и некоторым другим животным.
39). Аксамит (по-древнерусски - оксамит)- в старину так называлась очень дорогая плотная ворсистая шёлковая ткань с золотыми или серебряными нитями, напоминающая бархат, иногда с цветными узорами. Слово греческого происхождения. По-видимому, импорт из Византии.
40). Плащи от дождя изготавливались из сукна и войлока, были с длинными и короткими рукавами.
41). В тексте переписи говорится не о шубах, а о кожухах. Кожух - тёплая одежда с рукавами, кафтан. Изготавливался из шкуры животного (например, овцы) мехом внутрь. Был широко распространён в то время и на Руси, и у половцев. Снаружи кожухи материей не покрывались и обычно не имели украшений. В старину кожухи не назывались шубами, различались шубы и кожухи. Однако, термин "шуба" в наше время шире, и поэтому при переводе на современный русский язык назвать кожух шубой - допустимо (хотя даже в XIX веке это было бы неправильно). Шуба - это верхняя удлинённая одежда из меха или на меху.
42). Узорочье - устаревший термин, обозначающий вещи и ткани с литыми, резными и вышитыми узорами. Чаще - применяется к дорогим изделиям, но в "Слове", по-видимому, речь идёт о дешёвых изделиях с относительно простыми узорами явно не византийского производства.
43). Можно сказать также: червленым, багряным. В тексте - червленым.
44). Бунчук - кисть на древке знамени.
45). Трудно догадаться по приведённому в тексте переписи описанию, как выглядело это знамя. Оно было червлёным - но полотнище белое. Один из вариантов - тёмно красным был рисунок на белом фоне. И было ли посеребрённым (покрытым серебряной краской) всё древко или только его навершие (наконечник), или, возможно, древко было деревянным, а наконечник из серебра - тоже неясно. Но наиболее вероятную гипотезу высказал доктор филологических наук В.Дерягин в статье "Все флаги" http://tgorod.go.ru/cgi-bin/board/topic.cgi?forum=1&topic=1840 . Эта концепция и принята в моём переводе.
46). Имеется в виду, что князья, участвовавшие в походе - из гнезда (рода) Олега.
47). Кречет - самая крупная птица из семейства соколиных.
48). В тексте переписи - "слъдъ править" (буква ять после "л" заменена твёрдым знаком, иначе не отображается). Тут есть разногласия. Одни переводчики перевели в смысле - бежит по следу(в разных вариантах), другие - наоборот, путь указывает (в разных вариантах). В словаре И.И.Срезневского нет единого мнения: в статье "Править" словосочетание объясняется в смысле "направлять", а в статье "след" - "следовать за кем-либо". Я придерживаюсь варианта "бежит по следам" и, более того, мне кажется, что это словосочетание вообще не нуждается в переводе, оно из современного русского языка - "править след". Употребляется оно в наше время довольно редко и, как правило, применяется к охоте на диких зверей с использованием собак (разумеется, не в том смысле, что собака, преследуя лису, указывает ей путь, а в том смысле, что бежит по следу, то есть наступая на её следы - исправляет их своими отпечатками лап). Но - не только, есть иные редчайшие случаи применения словосочетания, например: " Стоять, яко столпы веры истинной! Аввакуму подобными быти, ибо на правящих след ему — благодать!" (Ширяев Б.Н. "Летопись мужицкого царства") http://costroma.k156.ru/text/html/kos_zem/vyp_2/shiryaev.htm
В ?Словаре-справочнике ?Слова о полку Игореве?? выражения ?править след? и ?править путь? рассматриваются как синонимы, но без доказательств. На мой взгляд, это разные понятия.
Гзак – хан донских половцев бурчевичей, а Кончак Отрокович – хан донских и приднепровских половцев, внук Шарукана, возможно – старший среди ханов.
49). По смыслу кажется, что утренние солнечные лучи с трудом пробиваются сквозь грозовые тучи, видные на горизонте. На самом деле это не явление природы, а приближающиеся войска половцев.
50). Согласно объяснительному переводу Д.С.Лихачёва, под четырьмя солнцами подразумеваются русские князья - Игорь, Всеволод, Олег и Святослав.
51). Каяла – половецкая река, в переводе с тюркского – ?скалистая?. Какая конкретно – это нам неизвестно, но есть немало гипотез. Одна из них – что это Крайняя Балаклейка http://tourist.kharkov.ua/phpbb/viewtopic.php?t=63
52). В тексте ?Слова? почти повтор в двух местах: ?О Русская земля! Уже ты за холмом!?. Но есть разница: во втором случае перед ?шеломянем? - ?холмом? стоит ?не?, а не ?за?. Переводчики обычно исходят из реконструкции текста, в соответствии с которой текст обоих фраз должен быть идентичен. Но у меня сомнения: почему опять ?за?, если холма уже не видно? К тому же, Автор как правило не повторяет одни и те же предложения в разных местах, а говорит обычно немного по-разному. Правда, если оставить ?не?, то всё равно нужна какая-то реконструкция, что-то здесь опущено.
53). Стрибог - древнерусский языческий бог воздушного пространства и ветров. Памятник (идол) ему был установлен в Киеве князем Владимиром в 980 году. Подробности здесь:
http://godsbay.ru/slavs/stribog.html
54). Как объясняет Д.С.Лихачёв, эти явления обусловлены движением войска, особенно - конницы. И земля гудит под копытами, и реки мутнеют от копыт лошадей, переходящих их вброд, и пыль от движения войска поднимается и покрывает землю.
55). Бес(демон, злой дух, нечистый дух) - один из множества падших ангелов, низверженных с неба за грехопадение вместе с дьяволом. Бесы способны вселяться в людей, и люди становятся бесноватыми.
56). Харалужный - это слово, к сожалению, придётся оставить без точного перевода. Д.С.Лихачёв и ряд других известных переводчиков перевели его "булатный" (т.е. произведённый из булата - старинной высокопрочной углеродистой стали с узорчатой поверхностью, применявшейся для изготовления холодного оружия). Д.Д.Кулинич посвятил исследованию вопроса целую статью: "Тайна русских мастеров XII в. (о слове харалугъ)". Выводы этой статьи во многом совпадают с исследованиями Д.Н.Дубенского. Слово, согласно их гипотезе, произошло от тюркского "хара" - чёрный и славянского "луда" (многозначный термин, одно из значений - покрытие). То есть как бы - "чёрнолужёный", оксидированный, покрытый тонким слоем окисла для предохранения металла от ржавчины и придания изделию красивого вида. По-видимому, они ближе к истине, поскольку далее говорится о саблях калёных. А можно ли подвергать булатную сталь закалке? Несколькими строчками ниже мы увидим в тексте ?харалужные копья? (есть сомнения в том, что копья могут быть булатными). Ещё позже мы прочитаем по-древнерусски: "Ваю храбрая сердца в жестоцем харалузе скована, а в буести закалена". Конечно, речь идёт о храбрых сердцах, но эти сердца сравнены со сталью, и поэтому словосочетание хоть частично проливает свет на технологию обработки оружейной стали, по-видимому, подвергавшейся в каком-то "харалуге" оксидированию (копнуть ещё глубже и разобраться, как выглядел "харалуг" и какова технология оксидирования мы, увы, не можем) и закалке. И ещё одну интересную версию можно прочесть на форуме: Некий автор Коля, судя по логике - немало поработавший над терминологией "Слова", предполагает, что слово "харалуг" монгольского происхождения ("харал" - бой, битва, брань), и "харалужный" означает лишь "боевой", соответственно "харалуг" - "бой". Эта версия мне кажется менее вероятной, чем версия Д.Н.Дубенского и Д.Д.Кулинича, поскольку в период похода князя Игоря влияние монгольской культуры на русскую было во много раз меньше, чем влияние культуры тюркских народов и, кроме того, непонятно, почему "харал" трансформировался в "харалуг" и зачем русичам понадобился термин "харалуг" при наличии термина "бои". Наиболее подробный анализ содержится в обзорной статье справочника http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/default.asp по слову "харалуг", но и там нет полного однозначного ответа на загадку.
57). Чернигов – город с населением около 300 тыс.чел. в бассейне реки Десны и её притоков, административный центр Черниговской области на севере Украины. Населённые пункты на территории современного города существуют уже несколько тысячелетий. Дату рождения города установить не удалось, но не позднее начала десятого века. Во времена похода князя Игоря Черниговское княжество было очень большим и мощным, а город по европейским меркам считался крупным.
58). Глебовна – Ольга Глебовна – единственная дочь Глеба Юрьевича, князя Переяславского и Киевского, жена Всеволода Святославича, одного из главных героев поэмы.
59). Свычай - привычка, навык, привязанность. Обычно термин употребляется в устаревшем словосочетании "свычаи и обычаи".
60). Здесь автор высказывает свою точку зрения. Как в наше время, так и в те далёкие времена точки зрения авторов не всегда являлись абсолютной истиной, и сейчас уже трудно установить, кто в большей мере виновен в междоусобных войнах тех лет. С приходом к власти Владимира Мономаха очерёдность престолонаследования была нарушена, да и методы борьбы князей друг с другом во многом были схожи. Но многие детали этой взаимной вражды навсегда остались за ширмой многовековой истории.
61). В тексте – ?давний?. Это древнерусское слово является антонимом слова ?нынешний?. ?Давние и нынешние? - те, которые были раньше, и те, которые сейчас.
62). Борис Вячеславич – князь черниговский и тмутараканский, родился около 1054 года, погиб в бою с тмутараканскими войсками на Нежатиной Ниве 3 октября 1078 года.
63). Возможно, что не ковыль (степная трава), а Канина - река в древности (согласно разъяснению Д.С.Лихачёва). Вероятно, это была крохотная речка или ручей недалеко от Чернигова. Кое-что об этом можно прочесть в словаре-справочнике по ?Слову? http://dic.academic.ru/dic.nsf/slovo_o_polku_igoreve/351/
64). Скорее всего, речь идёт о погребальном обряде.
65). Как объясняет Д.С.Лихачёв, не с реки Каялы, конечно. Здесь битва на Нежатиной Ниве сравнивается с битвой на реке Каяле войска князя Игоря.
66). Святополк Изяславич (8 ноября 1050г. – 16 апреля 1113г.) – княжил в разных городах, с 1093 года – великий князь киевский.
67). Иноходец – лошадь, для которой естественным является одностороннее переставление ног, то есть поднимаются одновременно обе ноги какой-либо стороны. В тексте говорится не о венгерских, а об угорских иноходцах – в то время они так назывались. Угры – более широкое понятие, чем венгры, это целая группа народов Уральской языковой семьи, в наше время к ним относят венгров, хантов и манси, говорящих на родственных угорских языках. Из разъяснений Д.С.Лихачёва: ?…как обычно перевозили раненых и убитых?.
68). Даждьбог – один из главных богов у древних славян, бог плодородия и света, живительной силы. Что русичи рассматривались как внуки Даждьбога – это не из перевода ?Слова?, а из многочисленных комментариев к нему (например, Д.С.Лихачёва). Подробнее можно прочитать на сайте: http://godsbay.ru/slavs/dagdbog.html
Из текста видно, что Даждьбог, будучи богом живительной силы и покровителем свадеб, действительно мог рассматриваться в качестве прародителя русичей.
69). Так говорит автор. Однако, нет доказательств, что было именно так. Нет других источников информации, из которых можно было бы сделать вывод о грандиозности описываемого сражения, превосходящего по своим масштабам все предыдущие. Русичи поспешили выступить против половцев ограниченными силами, хотя можно было позже присоединиться к другим князьям под единым командованием Святослава. И, возможно, не разгадав тактики половцев, попали в ловушку, обременённые захваченными обозами.
70). Потому что были захвачены в плен разными ханами – согласно объяснению Д.С.Лихачёва.
Последние события битвы, особенно разворот полков Игорем, трудны для понимания без дополнительных пояснений. Они содержатся в Ипатьевской летописи: ?На рассвете же в воскресение вышли из повиновения ковуи и обратились в бегство. Игорь же в это время был на коне, так как был ранен, и поспешил к ним, пытаясь возвратить их к остальным полкам. Но заметив, что слишком отдалился он от своих, сняв шлем, поскакал назад к своему полку, ибо уже узнали бежавшие князя и должны были вернуться. Но так никто и не возвратился, только Михалко Юрьевич, узнав князя, вернулся. А с ковуями не бежал никто из бояр, только небольшое число простых воинов да кое-кто из дружинников боярских, а все бояре сражались в пешем строю, и среди них Всеволод, показавший немало мужества. Когда уже приблизился Игорь к своим полкам, половцы, помчавшись ему наперерез, захватили его на расстоянии одного перестрела от воинов его. И уже схваченный, Игорь видел брата своего Всеволода, ожесточенно бьющегося, и молил он у бога смерти, чтобы не увидеть гибели брата своего. Всеволод же так яростно бился, что и оружия ему не хватало. И сражались, обходя вокруг озеро.
И так в день святого воскресения низвел на нас господь гнев свой, вместо радости обрек нас на плач и вместо веселья — на горе на реке Каялы. Воскликнул тогда, говорят, Игорь: ?Вспомнил я о грехах своих перед господом богом моим, что немало убийств и кровопролития совершил на земле христианской: как не пощадил я христиан, а предал разграблению город Глебов у Переяславля. Тогда немало бед испытали безвинные христиане: разлучаемы были отцы с детьми своими, брат с братом, друг с другом своим, жены с мужьями своими, дочери с матерями своими, подруга с подругой своей. И все были в смятении: тогда были полон и скорбь, живые мертвым завидовали, а мертвые радовались, что они, как святые мученики, в огне очистились от скверны этой жизни. Старцев пинали, юные страдали от жестоких и немилостивых побоев, мужей убивали и рассекали, женщин оскверняли. И все это сделал я, — воскликнул Игорь, — и недостоин я остаться жить! И вот теперь вижу отмщение от господа бога моего: где ныне возлюбленный мой брат? где ныне брата моего сын? где чадо, мною рожденное? где бояре, советники мои? где мужи-воители? где строй полков? Где кони и оружие драгоценное? Не всего ли этого лишен я теперь! И связанного предал меня бог в руки беззаконникам. Это все воздал мне господь за беззакония мои и за жестокость мою, и обрушились содеянные мною грехи на мою же голову. Неподкупен господь, и всегда справедлив суд его. И я не должен разделить участи живых. Но ныне вижу, что другие принимают венец мученичества, так почему же я —
один виноватый — не претерпел страданий за все это? Но, владыка господи боже мой, не отвергни меня навсегда, но какова будет воля твоя, господи, такова и милость нам, рабам твоим?.
И тогда окончилась битва, и разлучены были пленники, и пошли половцы каждый к своим шатрам. Игоря же взял в плен муж именем Чилбук из Тарголовцев, а Всеволода, брата его, захватил Роман Кзич, а Святослава Ольговича — Елдечук из Вобурцевичей, а Владимира — Копти из Улашевичей?.
Описываемые события в городе Глебове имеют предысторию: Игорь поссорился с Владимиром Переяславским во время похода против половцев весной 1184 года, обоим хотелось идти впереди, чтобы получить больше добычи, и в итоге Владимир вместо битвы с половцами напал на земли Игоря, а Игорь в отместку напал на город Глебов Переяславского княжества.

71). Вот как рассказывает о решающем сражении Лаврентьевская летопись:
?А остатки разбитых половцев бежали к войску своему, куда прежде весть посылали, и рассказали им о своем поражении. Те же, услышав, пришли к ним на помощь и за другими послали. И сошлись с русскими стрельцы, и бились три дня стрельцы, а в копейном бою не сходились, ожидая свою дружину, а к воде не дали им подойти.
И подошло к ним войско все, бесчисленное множество. Наши же, увидев их, ужаснулись и забыли о похвальбе своей, ибо не ведали сказанного пророком: ?Тщетны человеку и мудрость, и мужество, и замысел, если бог противится?. Изнемогли от безводия и кони и сами, в жаре и в муках, и наконец пробились к воде, а то три дня не подпускали их к воде. Видев это, враги устремились на них, и прижали их к воде, и яростно бились с ними, и лютая была битва. Сменили половцы коней своих, а у наших кони изнемогли, и были побеждены наши гневом божьим. Князей всех в плен взяли, а из бояр и вельмож и дружины всей,— кто убит, другие в плен взяты или ранены. И возвратились с победой великой половцы, а о наших не ведомо кто и весть принес, а все за грехи наши?.
Немало конкретных деталей произошедшего и в Ипатьевской летописи, например, о том, как русичи сошли с коней и решили сражаться в пешем строю вместе с простыми воинами, о выходе из повиновения ковуёв, о ранении князя Игоря, о захвате его в плен и др.
72). Кто такие Карна и Жля – однозначно установить не удалось. К примеру, в объяснительном переводе Д.С.Лихачёва это погребальные боги, в Словарях и энциклопедиях на Академике – олицетворения печали и скорби.
Некоторую информацию о Карне и Жле можно прочесть здесь (правда, аргументы не абсолютно убедительные):
А в этом справочнике нет ни Карны, ни Жли:
http://godsbay.ru/slavs/index.html
Есть ещё такая гипотеза (из разъяснений Джуртубаева М.Ч.): не Карна и Жля, а карнаижля (так в Екатерининской копии), а ещё точнее – ?карнайжиля?, что в переводе означает ?военные трубачи? (от ?карнай? - военная низкочастотная труба, звуки от которой уходят на большие расстояния, на них могли играть те же караульные, которые поджигали сигнальные костры). Такое разъяснение, вероятно, приоткрывает завесу и над ранее встретившимися словами, предшествовавшими появлению загадочного Дива: ?…ночь ужасными стонами пробудила птичий свист? - не птичий свист, а низкочастотный звук боевых труб половцев, предупреждавших о приближении войск князя Игоря. Но есть сомнения: трубы эти крупные, сложные в изготовлении для тех времён, не у всех народов они были (у русичей – не было), нет свидетельств, что они были у половцев, и сами трубы не сохранились.
Согласно словарю В.И.Даля, карна – это неводной мешок, кошель. Старинный рыбацкий термин не даёт нам подсказки. А вопрос так и остался не до конца изученным.
73). Здесь стоит ?смагу мычучи?, что в переводе на русский язык дословно означает ?смагу мыкая?. Это устаревшее русское словосочетание сохранилось в брянских говорах и означает: ?терпя лишения, испытывая невзгоды?.
74). Русичи тех времён, особенно те, кто побогаче, носили на себе украшения из золота и серебра, и у вдов было желание дотронуться до этих украшений, позвенеть ими, но… воины погибли, их уже не вернуть.
Вообще-то дословно: ?а золота и серебра (и в руках своих) совсем не подержать? (Д.С.Лихачёв). Но такой вариант труден для понимания, о чём свидетельствует цитата: ?Но подумайте сами: могли бы женщины, которые только что узнали, что стали вдовами, а их дети сиротами, оплакивая своих мужей, тут же сетовать, что теперь им уже не ?потрепати? золота и серебра? Конечно, иная алчная женщина и могла бы приплести нечто подобное к выражению своего горя - но чтобы все?? (М.Ч.Джуртубаев). Ну конечно же Великий Автор хотел сказать, что серебро и золото – это прежде всего сами воины-мужья, а не только то, что на них навешано.
75). Крамола – старинный термин, в наше время обозначающий то, что незаконно; на древнерусском языке это и мятеж, бунт; и злой умысел; и раздоры; и преследование.
76). Лукоморье – изгиб морского берега.
77). Гридница – княжеская палата, парадный зал, большое помещение (чаще всего – во дворце, но и могло быть отдельно стоящим). В какой-то мере аналогичен современному актовому залу. В ней могли собраться сотни княжеских дружинников, можно было и организовать пир с участием большого количества приглашённых, и устроить совещание бояр, и использовать в качестве тюрьмы для знатных военнопленных.
78). Венецианцы – жители Венеции, города на севере Италии. А также – жители Венецианской республики, существовавшей в течение многих веков на берегах Адриатического моря и обладавшей сильным флотом.
79). Моравы – жители Моравии, исторического района Чехии, а в прошлом и самостоятельного государства. В те годы, о которых идёт речь в ?Слове?, Моравия входила в состав Священной Римской империи.
80). Согласно объяснению Д.С.Лихачёва, имеются в виду переходы на городских стенах, где обычно собирался народ, встречая или провожая войско, и где оплакивали погибших.
81). Кремль в Киеве находится на возвышенном месте, то есть на горах. Возможно, термины ?Гора?, обозначающий возвышенную часть древнего Киева, и ?Подолье?, обозначающий другую его часть, низменную, появились позже описываемого времени.
82). Чёрное покрывало – это, по-видимому, чёрный саван, то есть покрывало для усопшего, которым накрывают тело в гробу. Саван бывает чёрный и белый, для мужчин чаще используется чёрный.
83). Ужасный сон, похожий на предвестник смерти. Если ещё можно надеяться, что крупный жемчуг – это не слёзы, а что-то другое, то исчезновение матицы (верхнего бревна), обвисшие доски потолка – это уже однозначно смерть, никакой надежды. Есть древнерусское поверье: для облегчения мук смерти необходимо приподнять эту матицу. Да и вороны, предчувствующие добычу – тоже плохая примета.
Конец сна Святослава, по мнению большинства исследователей ?Слова?, уж очень сильно испорчен переписчиками, и потому мой перевод тоже, скорее всего, далёк от истины.
Болонь –низменное поречье, покрытое травой; дебрь –горный склон, ущелье, лес в ущелье; дебрьскыи – лесной (прилагательное от ?дебрь?).
Город Плеснеск, упомянутый большинством переводчиков (некоторые писали Плесеньск, Плесньск, Плеснск, Пленск), наверняка является каким-то недоразумением, и поэтому я его не вставил в текст. Если это древнерусский город в районе верховьев Западного Буга у истоков Серета на границе Галицкой и Волынской земель, созданный в девятом веке (до этого он был населённым пунктом сельского типа без укреплений), сожжённый войсками хана Батыя - он находился слишком далеко на западе от места описываемых событий и упомянут лишь в связи с тем, что конец сна трудно расшифровать. Правда, в этом варианте можно ?дебрь Кисань? перевести ?глубокий овраг Кисарка?, есть такой. Тут грубо нарушается логика сна, более естественно либо прямое движение во сне от Киева к морю, либо появление во сне городов, имеющих прямое отношение к походу князя Игоря. Расстояние от Плеснеска до Киева – около 400 километров, и не в сторону Дона, а на запад. Ведь если вороны полетели от Плеснеска к морю – они должны оказаться где-то в районе современной Одессы, а не Дона Великого. Ещё менее вероятной является гипотеза о наличии одноимённого города – пригорода Киева (о котором история знает лишь из ?Слова?). Если Плеснеск на западе назван по имени реки Плесны, то Плеснеск под Киевом в честь чего назван? В честь плесени? Несерьёзно. (Город - Плъсньск, плесень – плъснь, букву ?ять? я заменил твёрдым знаком, иначе не отображается). Из истории исследований ?Слова? известно, что в прошлом в не до конца расшифрованном тексте стояло гораздо больше имён собственных, они исчезали по мере разгадки тайн этого памятника литературы. Но возможен и такой вариант: этот город вставлен переписчиками.
Название реки Плесна, в связи с которой в свою очередь назван город, обозначает, в переводе с ряда славянских языков, ?подошву ноги?. Отсюда можно предположить, что в тексте говорится не о городе, а о подножии горы, на которой стояла крепостная стена Киева.
84). Игорь и Всеволод Святославичи (из объяснений Д.С.Лихачёва).
85). Готы – восточногерманские племена, мигрировавшие в древности к Чёрному морю.
86). Время Бусово – точного ответа нет, один из наиболее вероятных вариантов – время Боза - антского князя, разбитого готским королём Винитаром (из объяснений Д.С.Лихачёва).
87). Шарукан – дед хана Кончака, разбитого Владимиром Мономахом (из объяснений Д.С.Лихачёва).
88). Ярослав Всеволодович (1139 – 1198 г.г.) – князь черниговский.
89). Могуты – воеводы (из перевода Д.С.Лихачёва). Единого мнения нет, возможно, слово тюркского происхождения и тоже означает какое-либо племя ковуев, как и нижеперечисленные племена.
90). Т.е. со всеми черниговскими ордами ковуев – из разъяснений Д.С.Лихачёва. Кто такие ковуи – можно узнать из Википедии: ?Тюркское население лесостепной зоны левобережья Днепра XII – XIII веков, откочевавшее в пределы Руси в XI – XII веках после занятия причерноморских степей половцами и находящееся в зависимости от черниговских князей?.
91). В тексте – засапожниками. Из предположения А.В.Арциховского, по данным ФЭБ ?Русская литература и фольклор? http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/default.asp , засапожник – это засапожный нож. Однозначно утверждать это, однако, нельзя, поскольку нет упоминаний в других древнерусских источниках.
92). Из разъяснений Д.С.Лихачёва узнаём, что под ?прошлой славой? понимается слава предшествующего похода соединённых русских сил, возглавляемых Святославом Киевским, под похищением её – присвоение себе славы замирителей степи, под ?будущей славой? понимается слава собственного похода, и эту славу предполагалось поделить меж собой, не привлекая других князей к походу.
В этом выражении присутствуют слова ?предний? и ?задний?, они обозначают соответственно первое и последнее события в цепи безотносительно к положению человека во времени относительно этой цепи событий. Поэтому каждое может при определённых обстоятельствах, в зависимости от контекста, переводиться как ?прошлый? или ?будущий?. Не сразу понимаешь, что это отнюдь не то же, как если бы стояли слова ?передний? и ?задний? современного русского языка. И древнерусский аналог современного глагола ?похищать? - ?похытати? - чуть-чуть отличался от современного, был мягче и благороднее. Современное слово ведь очень близко по смыслу к глаголу ?украсть?, в обоих главный упор делается на то, что берётся не своё, а чужое. В древнем же глаголе главное - силовой захват, предмет или явление упирается, а мы вырываем его из окружающей среды и забираем себе. Этот глагол был близок к древнерусскому ?похытити?, что значит ?схватить?.
93). Согласно разъяснениям Олжаса Сулейменова (?Аз и Я?. М., ?Грифон?, 2007 г.), термин ?в мытех? означает период линьки, во время неё сокол наиболее уязвим и слаб. Линька у соколов – ежегодная. Сокол силён не во время линьки, а после неё. После трёх линек взрослый сокол особенно могуч и отважен, готов сражаться даже с более крупными птицами. Буква ?в? в копии ?Слова? - по ошибке, на самом деле не ?в?, а ?3?.
http://vadim-blin.narod.ru/olgas/azia/1-05.htm
94). Римов – древний город Курской области России, не сохранившийся до наших дней. Упомянут в Лаврентьевской летописи 1096 года. Разрушен половцами после похода князя Игоря в 1185 году – и здесь об этом говорится. Когда город окончательно прекратил своё существование – точно неизвестно, возможно, во времена татаро-монгольского нашествия. В ходе раскопок найдены и металлургические горны для выплавки стали, и оружие тех лет, и скелеты погибших в осаждённом городе.
95). Владимир Глебович Переяславский (1157 г. – 18.04.1187 г.) – переяславский князь, после неудачи князя Игоря принявший бой с войском Кончака у стен города. После ранения был вынужден отступить в крепость.
96). Согласно разъяснениям Д.С.Лихачёва, имеется в виду приблизительно следующее:
- Великий князь Всеволод Юрьевич Владимиро-Суздальский! Неужели и мысленно тебе не прилететь из Владимира поблюсти киевский престол, на котором когда-то сидел твой отец Юрий Долгорукий?
Владимир – административный центр Владимирской области России с населением около 350 тыс. чел., во время похода князя Игоря был центром Владимиро-Суздальского княжества. По одним данным, город заложен Владимиром Мономахом в 1108 году, по другим – он значительно старше.

Суздаль – административный центр Суздальского района Владимирской области России с населением свыше 10 тыс.чел., центр Ростово-Суздальского княжества в начале XII века (которое позже стало называться Владимиро-Суздальским). В 1024 году упомянут в Повести временных лет.
Всеволод Юрьевич Большое Гнездо (1154 г. – 15.04.1212 г. ) – великий князь владимирский, при нём его княжество достигло наивысшего расцвета.
Большое гнездо – большая семья.
97). Эта фраза перекликается с выступлением Игоря перед войском и помогает понять, в каком смысле ?напиться донской воды?. Д.С.Лихачёв прав: речь шла о победе. А здесь, согласно его же разъяснениям, говорится о том, что у Всеволода Юрьевича Владимиро-Суздальского столько воинов, что он легко может завоевать всю Волгу и вычерпать весь Дон, то есть его тоже завоевать, а не только ?испить из Дону воды?, завоевать земли по Дону.
98). Слова ?пленников у нас было бы так много? - вставка моя. В тексте переписи не пятак (пять копеек) и двушка (две копейки), а ногата и резана. Это было дорублёвое время, никаких копеек тогда ещё не было, была гривна (в честь которой названа нынешняя украинская гривна), ногата составляла её двадцатую часть, резана – пятидесятую. И хоть на древнерусские гривну, ногату и резану (деньги серебряные!) можно было накупить товаров несравненно больше, чем на современные украинские гривну, пять копеек и две копейки, всё равно такие цены: рабыня-пленница за ногату и раб-пленник за резану – невероятно низкие.
99). Слово ?шереширы?, одно из ?тёмных мест?, переведено ?снаряды?, это один из возможных вариантов. Неясно и слово ?посуху?. То ли речь идёт о суше (которая никак не вписывается в контекст), то ли о метательном орудии или его части (например, рычаге), что более вероятно. Артиллерия появилась задолго до похода князя Игоря, орудия были совершенно разные и снаряды – тоже. С.Н.Плаутин писал, что снаряд представлял из себя толстостенный глиняный сосуд, круглый сверху и конусообразный снизу, от 10 до 15 сантиметров в высоту, с отверстием для фитиля, начинённый нефтью. В таком случае речь идёт не о суше (?посуху?), а о ?посохе?, рычаге метательного орудия. (С. Н. Плаутин "Слово о полку Игореве" (Спор о его подлинности), Париж, 1949). А слово ?живыми? имеет двойной смысл – и потому что сыновья Глебовы, которых сравнивает автор ?Слова? со снарядами, живые, и потому что горящую нефть в древности называли живым огнём. Аналогичной точки зрения придерживаются многие исследователи ?Слова?, но с небольшими расхождениями во взглядах. Снаряды не обязательно было начинять нефтью, можно ещё и серой, и смолой, и дёгтем. И что из себя представляло метательное орудие – тоже неясно (к примеру, это может быть лук, но может быть и катапульта наподобие древнегреческой).
100). Сыновья Глебовы – князья рязанские, княжившие южнее Владимира, сыновья Глеба Ростиславича (источник - разъяснения Д.С.Лихачёва).
Глеб Ростиславич (умер 30 июня 1178 г.) – великий князь рязанский, у него были сыновья Андрей, Роман, Игорь, Владимир, Всеволод, Святослав и Ярослав, они княжили в Рязани и Пронске.
Рязань – так раньше назывался город, а ныне село на реке Оке Старая Рязань. Он был столицей Рязанского княжества. Упоминается в летописи в 1096 году. Город разрушен сначала князем Всеволодом III Большое Гнездо в 1208 году, а потом ещё и ханом Батыем в 1237 году. Сейчас Рязанью называется административный центр Рязанской области России с населением более полумиллиона человек, расположенный на правом берегу реки Оки в 50 километрах от села Старая Рязань, но это – уже другая Рязань, куда была перенесена столица Рязанского княжества, во времена похода князя Игоря город назывался Переяславлем Рязанским.
Пронск когда-то был городом, ныне это село с населением около 4 тыс. чел., административный центр Пронского района Рязанской области России. Упомянут в Никоновской летописи в 1131 году. Был центром удельного Пронского княжества.
101). Оба – Ростиславичи (из разъяснений Д.С.Лихачёва).
Рюрик Ростиславич – княжил в разных городах, неоднократно был великим князем киевским.
Давид Ростиславич (1140 г. – 23 апреля 1197 г.) – князь смоленский.
102). Раны Игоревы – об этом сказано в Ипатьевской летописи: ?по божьей воле ранили Игоря в руку, и омертвела его левая рука?.
103). Галич – маленький городок с населением 8 тыс. чел., административный центр Галичского района Ивано-Франковской области Украины (не путать с Галичем в Костромской области России – это разные древние города). Во времена похода князя Игоря – столица Галицкого княжества, крупный город по меркам двенадцатого века. Сгорел во время татаро-монгольского нашествия. Возродившись из пепла, он тем не менее навсегда утратил своё былое величие.
104). Осмомысл – прозвище галицкого князя Ярослава Владимировича (26 мая 1119 г. – 1 октября 1187 г.), которое разные переводчики пишут и объясняют по-разному. Многие, например, исходят из того, что слово образовано от ?осьм? - восемь и ?мысль?. Но единого мнения пока нет. К примеру, Олжас Сулейменов предлагает ?мысль? разбить на две части – ?мыс? - ?угол, грань? на древнерусском, ?ль? - суффикс краткого прилагательного. И тогда ?осмомысл? - ?восьмигранный?, то есть всесторонне развитый человек, имеющий успехи и в том, и в другом, ... и в восьмом: и в бою, и в труде, и в искусстве и т.д.
105). ?на горе в Галичском кремле? - поясняет Д.С.Лихачёв.
106). Карпаты – горы в Центральной Европе. Они в тексте переписи названы Угорскими, потому что большая по длине граница Венгрии проходила по этим горам. Как отмечалось ранее, угры – это группа народов уральской языковой семьи, и прежде всего к ним относят венгров. Венгрия тех времён была крупным и сильным государством Европы, сейчас – по площади стала гораздо меньше, и ныне многие государства выходят на Карпаты там. где в то далёкое время была сплошная граница Венгрии.
107). Венгерскому королю Беле III, который захватывал Галич позже, в 1188 году, но ненадолго.
108). Дунай – вторая река Европы после Волги, впадает в Чёрное море. По её берегам – множество государств. И как поясняет Д.С.Лихачёв, затворить ворота этой реки – значит крепко оберегать границы своей земли и от венгерского короля, и от Византии.
Дунай (с маленькой буквы) – поток ветра, как бы – воздушная река (точное значение до сих пор не установлено, это – один из вариантов). От этого слова происходит и название реки. В наше время этот ветер называется ?кошава? - сухой и пыльный ветер местного значения преимущественно северного и северо-восточного направления, дующий с Карпат в бассейне Дуная.
Это не только древнерусское слово, но и забытое устаревшее русское. Настолько забытое, что сейчас гадают, что оно значило. Например, когда приходится растолковывать смысл фамилий:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/lastnames/3783
Согласно разъяснениям Александра Минаева – ?место, продуваемое ветром. Такими дунаями были просторы над руслами рек, прибрежные поляны, взлобки, лесные прогалины, долины между гор, открытые участки лесостепи и, конечно, сама степь – она была огромным, бескрайним дунаем?:
).
Если говорят: ?Народу, как дунай побрал? - надо понимать: ?Весь народ как ветром сдуло?. Уже из этой поговорки видно, что версия Александра Минаева хотя и близка к истине, но неточна: не пространство или поле сдуло народ, а воздушный поток. А былинные богатыри ?Дунай? и ?Поток? - это две силы природы, воздушный поток и водный.
Пример применения: народная песня ?Пойду, млада, по дунаю погуляю?
http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/so2/so233181.htm
И ещё пример: ?Дунай мой, дунай?
http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/so4/so43093-.htm
Последняя песня записана в Мещовском уезде Калужской губернии в середине позапрошлого века – довольно далеко от реки Дунай! Знали ли крестьяне этой губернии эту реку, и зачем им петь о ней, если ближе – другие реки? Тут вспомнился М.А.Светлов: ?Он песенку эту твердил наизусть… Откуда у хлопца испанская грусть?? А и правда: откуда у мужиков и деревенских женщин дунайское веселье, расстояние от Мещовского уезда до Дуная хоть и меньше, чем от Украины до ?Гренадской волости?, но лишь в полтора – два раза.
Часто по ошибке слово ?дунай? пишут с большой буквы.
Ниже слово ?дунай? встречается, например, в ?плаче? Ярославны. Если предположить, что речь о реке – тогда Ярославна-чайка должна была бы пролететь довольно сложный путь, почти кругосветное путешествие: из Путивля на Дунай, затем по реке на Чёрное и Азовское моря, дельту Дона, далее на Каялу, затем к князю Игорю омывать его раны. Не проще ли лететь прямо на Каялу?
Интересна и последовательность изложения ?плача? - переход от дуная к ?ветру-ветриле? в следующем абзаце, что также наводит на мысль о том, что понятия ?дунай? и ?ветер? близки.
109). ?Ярослав обычно посылал войска в далёкие походы, не сопровождая их сам? (из разъяснений Д.С.Лихачёва). В тексте переписи говорится не о мощи, а о тяжестях. Не исключено, что речь идёт об артиллерии (метательных орудиях – катапультах), которой было оснащено войско князя.
110). Княжество не самостоятельно воевало с турецкими султанами, а посылало войска в помощь Византии в её войнах против них.
111). В данном контексте слово ?кощей? переводится ?кочевник? (по предложению О.О.Сулейменова).
112). ?Автор обращается к Роману Мстиславичу Волынскому и к Мстиславу (Пересопницкому или Городенскому)? - из разъяснений Д.С.Лихачёва.
Роман Мстиславич (ок. 1150 г. – 19 июня 1205 г.) – князь волынский. До того – новгородский, позже – галицкий и галицко-волынский, а также великий князь киевский.
Мстислав Ярославич немой (умер в 1226 г.) – князь пересопницкий, а позже – галицкий и луцкий.
Мстислав Всеволодович (дата рождения неизвестна, умер позже 1185 года, тоже точно неизвестно) – князь городенский.
113). В тексте – хинова. Принята версия Джуртубаева М.Ч., что хинова – это гунны. В китайских источниках они называются хунну или сюнну. Хотя вопрос спорный.
114). В тексте названы, помимо литовцев, конкретные литовские племена – ятвязи и деремела.
115). ? За год до своего похода Игорь и Всеволод не поспели принять участие в победоносном походе объединенных русских сил под предводительством Святослава Киевского; теперь же, захотев одни ?испить Дону“, они поспешили лишь к своему поражению? - разъяснение Д.С.Лихачёва.
116). Ингварь Ярославич и Всеволод Ярославич и все трое Мстиславичей - Роман, Святослав и Всеволод - князья волынские, в соответствии с объяснениями Д.С.Лихачёва.
Ингварь Ярославич (ок. 1152 г. – 1220 г.) – князь луцкий, позже – великий князь киевский и князь волынский.
117). Шестикрылые Серафимы – высшие ангелы, наиболее приближенные к Богу, в христианской ангелологии. В тексте говорится не о шестикрылых Серафимах, а просто о шестикрылых существах. Но кто ещё, в соответствии с мифологией Русичей того времени, мог быть благородным шестикрылым? Есть ещё вариант – речь идёт о соколах. Но я считаю, что Серафимы здесь больше подходят, поскольку подчёркиваются не соколиные качества (например, храбрость), а благородство (дословно – ?не худого гнезда?).
118). Переяславль – так во времена похода князя Игоря назывался Переяслав Хмельницкий – город в Киевской области Украины с населением свыше 30 тыс. жит. В то время – столица Переяславского княжества. Упомянут в 907 году в договоре Руси с Византией.

119). Полоцк – древнерусский город, ныне административный центр Витебской области Белоруссии с населением более 80 тысяч человек. Впервые упомянут в летописи в 862 году, среди белорусских городов он самый древний. В средние века - центр Полоцкого княжества.
120). Согласно разъяснениям Д.С.Лихачёва, в этом обращении к полоцким князьям автор указывает на беззащитность рубежей Руси от вторжения иноземных захватчиков, половцев на юге (по Суле) и литовцев на западе (по Двине у Полоцка).
Западная Двина – современное название, тогда – просто Двина.
121). ?…потерпев поражение, погубил, тем самым, славу своего предка – ?деда? - Всеслава Полоцкого – славу Полоцкого княжества? - из разъяснений Д.С.Лихачёва.
Всеслав Полоцкий, Всеслав Брячиславич (ок. 1029 г. – 1101 г.) – князь полоцкий. Мы к нему ещё вернёмся – см. примечание 126.
О князе Всеславе можно прочитать в книге: ?Все монархи мира. Россия. 600 кратких жизнеописаний. Константин Рыжов. Москва, 1999 г.?
122). При переводе текста использована реконструкция Олжаса Сулейменова из его книги ?Аз и Я?, раздел ?Изяслав на кровати?. При этом словосочетание ?А тот сказал? пришлось изменить, иначе непонятно, кто ?тот?.
http://vadim-blin.narod.ru/olgas/azia/summ.htm
123). Трубят в знак сдачи города – из объяснений Д.С.Лихачёва.
Городенские – от слова ?Гродно?.
Гродно – административный центр Гродненской области Белоруссии с населением около 350 тыс. чел. Расположен на западе недалеко от границ с Польшей и Литвой. Упомянут в Ипатьевской летописи в 1128 году.
124). ?Описав слабость полоцких князей в защите своих собственных границ, автор обращается с призывом ко всем князьям полоцким (потомкам Всеслава) и ко всем остальным русским князьям (потомкам Ярослава Мудрого) прекратить взаимную вражду, признать, что обе стороны потерпели в этом междоусобии поражение и погубили славу, перешедшую к ним от дедов? - разъяснение Д.С.Лихачёва.
125). Возможно, что не в землю, а в ножны. Слово опущено, приходится догадываться. Но если в землю – это ближе по смыслу к призыву к миру, чем если в ножны, откуда можно вытащить меч за секунду. То есть меч в ножнах – это высокий уровень боеготовности.
126). Дословно - на землю Русскую, на достояние Всеслава (под последним понимается Полоцкая земля). Такая разбивка Руси на владения потомков Ярослава и Всеслава понадобилась автору, чтобы сказать, что набегам врагов подвергаются как те, так и другие земли.
127). Под седьмым веком Трояна понимается, вполне возможно, седьмой век язычества на Руси (в комментариях Д.С.Лихачёва – ?т.е. напоследок языческих времён?). Ярослав Владимирович Мудрый, о котором говорится в другом месте: ?Были века Трояна, минули годы Ярославовы…? - жил с 978 по 1054 год, а крещение Руси осуществлено в 988 году (по другим источникам – в 990 или 991 году), то есть годы Ярославовы (когда он был уже совершеннолетним князем) следуют за веками язычества на Руси. Но в этом месте говорится о том, что было в 1068 году. Крещение Руси происходило не единовременно, и Полоцк был крещён примерно в 1000 году, а Ростов – в 1090 году. Но, несмотря на это противоречие, следует учитывать, что Всеслав, о котором говорится ниже, современниками воспринимался как волхв-чародей, участвовал в набегах на соседей-христиан, грабил новгородские церкви – и поэтому Великий Автор, говоря о седьмом веке Трояна, как бы противопоставляет Всеслава христианской Руси. Почему седьмой век – мы никогда не узнаем, ведь легенда о Трояне утрачена навсегда.
Этот абзац представляет собой отступление от хода повествования назад, в седьмой век Трояна. В предыдущем абзаце говорится о внуках Ярослава и Всеслава, а здесь – о самом Всеславе, и показано, что уже тогда была междоусобица, от которой слабела Русь, при этом князья не всегда поступали благородно.
128). ?Попытал счастья добиться Киева? - из разъяснений Д.С.Лихачёва. Возможно, так иносказательно говорили в старину – князи являются женихами, а княжеские престолы в разных городах – невестами.
129). Сюда я вставил свой текст и текст, который был в ?Слове? ниже. Некоторые слова, на мой взгляд, переписчиками поставлены не на своё место. Возможно также, что что-то пропущено либо искажено. Должно говориться об овладении Новгородом с трёх попыток не после княжения Всеслава в Киеве, а до. И уж тем более – битва на Немиге попала в конец абзаца, также после киевского княжения, по ошибке.
Трудны для перевода слова: ?утръжевазнистрикусы?. Древнерусские тексты были без разбивки по словам для экономии места, поэтому эту разбивку не привожу. ?Утръ? - внутрь (однокоренное слово со словом ?утроба?); ?вазнь? - удача, успех; ?с три кусы? - с трёх попыток, ?укусов?. Вариант Д.С.Лихачёва наиболее вероятен: ?…добыл он счастье, с трёх попыток отворил?, и далее про ворота Новгорода.
Немига – река (сейчас уже можно сказать - бывшая) в Белоруссии в городе Минске, он с самого начала стоял на этой реке. Но в наше время река не только сильно обмелела, но и заключена в коллектор, а над ним – Немигская улица, Разинский переулок, станция метро ?Немига?. Сражение на этой реке князя Всеслава с князьями из рода Ярославичей было 3 марта 1067 года, победили Ярославичи.
Дудутки – по-видимому, существовавший в те годы населённый пункт под Минском, скорее всего – деревня. Впрочем, и сейчас примерно в тех же местах есть Дудутки, но нет свидетельств, что это тот же населённый пункт. Сейчас там и храм, и музей.
Цеп, или молотило – примитивное орудие для обмолота. Две палки соединялись вместе в конце (например, с помощью сыромятной кожи), одна, которая била по злакам, короче (боёк), другая длиннее (держало). На самом деле, конечно же, имеется в виду – мечами харалужными.
Ток – площадка для молотьбы.
Отделение душ от тел – жуткая аналогия с молотьбой, выделением зёрен из колосьев.
?Вместо мирного труда – война на Немиге?, - замечает Д.С.Лихачёв.
130). Князь Всеслав Полоцкий до этого был в порубе в Киеве – темнице без дверей с единственным маленьким оконцем, куда его посадили князья в июле 1067 года - его соперники в междоусобных битвах трое сыновей Ярослава Мудрого за излишнюю доверчивость, как бы ?в наказание? за то, что поверил им, поклявшимся на кресте, что не причинят ему зла, если он приедет к ним на переговоры. Времена были суровые, верить кому-либо было опасно. Выбрался из поруба он, конечно, не сам – его выпустили восставшие киевляне, недовольные тем, что князь Изяслав не дал им коней и оружие для самообороны от половцев (ситуация была критическая после поражения русичей от войск хана Шарукана). В результате князь Всеслав взошёл на киевский престол в сентябре 1068 года, опираясь на этих самых коней и оружие (предоставил их горожанам для самообороны). Он дотронулся древком до золотого княжеского престола – это, конечно, иносказательно, но в тексте не сказано, что за древко, оно есть и у копья, и у стяга, то есть знамени, а возможно – просто голое древко, струганая палка без всего. Мне кажется, имеется в виду древко стяга, поскольку оно ближе к понятию ?власть? и поскольку копья у Всеслава в это время не могло быть – не было битвы за престол.
?Всеслав же сел в Киеве. Этим Бог явил силу креста, потому что Изяслав целовал крест Всеславу, а потом схватил его: из-за того и навел Бог поганых, Всеслава же явно избавил крест честной! Ибо в день Воздвижения Всеслав, вздохнув, сказал: "О крест честной! Так как верил я в тебя, ты и избавил меня от этой темницы". Бог же показал силу креста в поученье земле Русской, чтобы не преступали честного креста, целовав его; если же преступит кто, то и здесь, на земле, примет казнь и в будущем веке казнь вечную? ( ?Повесть временных лет?).
131). Несколько слов вставил, иначе трудно понять смысл: зачем нужно было Всеславу удирать из Киева, где он княжил, в апреле 1069 года? Но в том-то и дело, что силы были неравные, и удержать власть он не мог. Правление его длилось лишь 7 месяцев.
132). Белгород – древний довольно крупный по тем временам город на реке Ирпень, создан примерно в 990 – 992 годах, расположен примерно в 18 километрах юго-западнее Киева. А сейчас это село Белгородка с населением около 13 тысяч человек. Город не был восстановлен после татаро-монгольского нашествия. Не путать с другими Белгородами, например, российским областным Белгородом, городом уже не молодым, но в то время его ещё не было, и Белгородом Днестровским, расположенным близко от Чёрного моря.
133). Несколько слов добавил.
134). Согласно разъяснению О.О.Сулейменова, ?до куръ? - это до стен, от корня ?кур? - ?строй, воздвигай? (?Аз и Я?, с. 59). Это тюркизм, и он вполне правомерен, учитывая территориальное расположение города.
135). Хорс – языческий бог солнца. ?До восхода перебегая ему дорогу?, - комментирует Д.С.Лихачёв.
Подробнее можно прочитать здесь:
http://godsbay.ru/slavs/hors.html
136). Заутреня – утренняя церковная служба. Обычно бывает на рассвете.
137). Оборотень – в народных верованиях человек, способный превращаться в волка или какое-либо иное животное, в редких случаях – в растение или какой-либо предмет. А князь Всеслав прослыл в народе как чародей. В тексте ?Слова? написано ?в другом теле?, подразумевается, что одно тело Всеслава – человеческое, другое – волчье.
138). ?Лирически отвлекаясь, автор вспоминает первых русских князей, их многочисленные походы на врагов Руси и противопоставляет им современные ему несогласия между братьями Рюриком и Давидом в сборах на половцев? (Комментарий Д.С.Лихачёва).
139). Не пригвоздить к горам, на которых стоит киевский Кремль, поскольку он не мог всё время сидеть на престоле – вечно в движении, вечно в походах.
140). Это уже начинается ?плач Ярославны?. Ефросиния Ярославна – жена князя Игоря, дочь князя Ярослава Осмомысла, плачет в Путивле на переходе городской стены.
141). Дословно – ?Слышен голос Ярославны на дунае?. Как говорилось в примечании 108, помимо названия реки Дунай есть ещё забытое слово ?дунай?.
142). Обратите внимание, ранее в другом месте была фраза: ?Ветры, внуки Стрибога, веют с моря стрелами на храброе войско Игоря?.
143). ?В местах днепровских порогов?, - согласно разъяснению Д.С.Лихачёва. Это природные выходы гранита и других горных пород в русле Днепра, располагаются между современными городами Днепропетровск и Запорожье. Ниже река уже успокаивается. В какой-то мере эти пороги пострадали, были затоплены при строительстве Днепровской ГЭС.
144). В тексте – насады. Согласно Википедии, насады – это речные плоскодонные беспалубные одномачтовые однопарусные суда с высокими набитыми бортами, с небольшой осадкой и крытым грузовым трюмом. Во времена князя Игоря насады были военно-транспортными судами.
145). Согласно разъяснению Д.С.Лихачёва, хан Кобяк был разбит Святославом за год до похода Игоря.
146). ?Где в Приазовских степях находился в плену Игорь?, - поясняет Д.С.Лихачёв.
147). См. примечание номер 71. Там приведён отрывок из Лаврентьевской летописи, из которого легче понять, чем из текста ?Слова?, насколько трудно было русичам пробиться к воде. Им это удалось, но было уже поздно: силы были истощены, превосходство половцев стало очевидным. Прижатые к реке, они вскоре потерпели поражение.
На этом отрывке плач Ярославны заканчивается, начинается новый раздел, в котором сбываются её мольбы – князь Игорь бежит к ней из половецкого плена.
148). Овлур – по другим данным, Влур, Лавор, Лавр – имя человека, который помог бежать князю Игорю из половецкого плена, поскакал вместе с ним. Знаем мы о нём, увы, слишком мало. То говорят, что он был крещёным половцем, то – кавказским горцем.
149). В Ипатьевской летописи говорится о том, что было дальше: ?Встал Игорь в страхе и в смятении, поклонился образу божьему и кресту честному, говоря: ?Господи, в сердцах читающий! О, если бы ты спас меня, владыка, недостойного!? И, взяв с собой крест и икону, поднял стену шатра и вылез из него, а стражи тем временем забавлялись и веселились, думая, что князь спит. Он же, подойдя к реке, перебрался на другой берег, сел на коня, и так поехали они с Лавром через вежи.? (Здесь Овлур назван Лавром). Без этих пояснений получается резкий переход в повествовании от Овлура за рекою и князя, осознавшего, что надо бежать из плена, к шуму, производимому спохватившимися половцами.
Вежа – кибитка, шатёр.
150). Несколько слов добавил.
151). Горностай – маленькое шустрое хищное смелое животное из семейства куньих размером с крысу. Тело, шея относительно длинные, ноги короткие, мех пушистый. Питается мелкими грызунами. Предпочитает селиться вблизи воды и не любит открытые пространства, степь, причём более активен ночью – поэтому князя, побежавшего ночью к реке (точнее – к тростнику, растущему на берегу реки), Автор сравнил с горностаем.
152). Гоголь – птица семейства утиных. Чаще имеет смешанную чёрно-белую окраску. Но в данном случае он белый.
153). Вставил два слова, чтоб было яснее.
154). Добавил несколько слов, чтобы было понятнее, почему ?не мало … Русской земле веселия?.
155). Как поясняет Д.С.Лихачёв, предупреждая об опасности, о погоне. Ниже говорится о гоголях, чайках, чернядях, все они очень чутки к приближению людей, и по их поведению можно догадаться, что происходит что-то неладное.
156). Чернеть – птица семейства утиных, средняя по величине, широко распространена в Евразии.
157). Стугна – река на Украине, правый приток Днепра.
В прежние времена выглядела иначе, была не такая широкая. Изменения произошли после строительства Трипольской ГЭС.
Историческую известность река получила в связи с тем, что 26 мая 1093 года на ней потерпели поражение русичи во главе с киевским князем Святополком Изяславичем в битве с половцами. Войска русичей переходили реку дважды: один раз – перед сражением выдвигаясь на встречу с половцами, второй – отступая в конце сражения. Тогда утонул князь Ростислав Всеволодович, брат Владимира Мономаха, который в течение полутора десятилетий до своей трагической гибели правил в Переяславле.
158). ?Разговаривая – ?стрекоча?, - поясняет Д.С.Лихачёв.
Для облегчения чтения добавил: ?…и разговаривают?.
159). В тексте не змеи, а полозы. Полозы – это разновидность змей, но каких конкретно змей называли полозами – сейчас уже точно определить трудно. А в наше время термин ?полоз? изменился, сейчас так называют несколько видов змей семейства ужеобразных.
160). Следует понимать так: ?Если князь Игорь возвращается из земли Половецкой в землю Русскую, к отчему золотому столу, то Владимира, его сына, оставшегося в плену, расстреляем своими позолоченными стрелами?.
161). Из разъяснений Д.С.Лихачёва: ?…женим его на половчанке?.
162). Следует понимать так: ?Если мы князя Владимира женим на половчанке, то они оба от нас убегут, мы потеряем заложника, и начнут нас русские соколы, то есть витязи, бить в нашей степи Половецкой, пойдут на нас в походы?.
163). Владыки – это адаптированный вариант. На самом деле – когана. Термин носит юго-восточный характер, оно не было общеупотребимым, хотя этот титул хазарских, аварских и великотюркоалтайских владык действительно к русским князьям изредка применялся, есть свидетельства. Примерно – старший из ханов. Олег так назван за то, что его земли простирались далеко на юго-восток, включали Тмутаракань, и даже крымские хазары были его данниками.
164). От слова ?Сказал? и далее – ещё одно ?тёмное место?, а потому авторы переводят его по-разному. В частности, многие в этом тексте увидели второго певца-гусляра, Ходыну. Я считаю такую гипотезу маловероятной: во-первых, с начала речь идёт лишь об одном певце-гусляре Бояне, почему же второй, когда зрители зааплодировали и вызвали Бояна ?на бис?, появился вместе с Бояном под занавес? Во-вторых, трудно себе представить, что такое короткое высказывание, про голову и плечи, было придумано Бояном и Ходыной в соавторстве и исполнялось дуэтом. Скорее всего, фраза принадлежит Бояну. В то же время, те авторы, которые видят это ?ходы на? иначе, приходят к самым разным заключениям. Большинство сходится во мнении, что здесь нужна реконструкция текста, испорченного переписчиками. Я исходил из того, что ?ходы на? следует реконструировать в виде: ?исходьны?, то есть заключительный стих. Это один из очень многих вариантов, перечисленных в ?Словаре-справочнике ?Слова о полку Игореве?? http://dic.academic.ru/dic.nsf/slovo_o_polku_igoreve/1015/ со ссылкой на ?Замечания о палеографических особенностях рукописи ?Слово о полку Игореве? М.В.Щепкиной, ТОДРП, т. IX, М. – Л., 1953, с. 11 – 12.
Слово ?хоти? я разбил на ?хот? и ?и?, потому что ?хоти? в смысле ?жены? и в смысле ?любимца? тут, на мой взгляд, не очень подходит. Такую разбивку можно найти в упомянутом выше Словаре-справочнике по ?Слову? со ссылкой на статью Чепура: ?Спроби пояснення деяких ?темных м?сць? у ?Слов? о полку ?горев?м??. — В кн.: Зб?рник наукових праць, т. 1. Мовознавство. Ки?в, 1958, с. 104—106):
165). В тексте – через море. Но термин ?море? в древности был шире, он мог обозначать и ?водные пространства в противоположность суше? (согласно Словарю-справочнику ?Слова?), а иначе получается нелепость в обоих вариантах: и когда девицы поют на реке Дунай, и когда – на дунае, то есть на обдуваемых ветром просторах. Ведь в обоих случаях они находятся по ту же сторону от моря, что и Киев, а не через море от него.
166). Боричев – старинная киевская улица, ныне называется ?Боричев спуск?. Довольно крутая. Часть древнего Киева, возвышенная, называлась Горой (где кремль), другая часть, низменная – Подольем (хотя, возможно, эти названия появились позже). А улица Боричев ведёт из одной части в другую.
Богородица Пирогощая – старинная церковь в Киеве. Новое название – церковь Успения Пресвятой Богородицы, или Богородицы Пирогощей. Построена в 1131 - 1135 годы. Потом она неоднократно страдала от разных бедствий – разграблений и пожаров, но вновь восстанавливалась. Её судьба отчасти аналогична судьбе храма Христа-Спасителя в Москве: уничтожена в 1935 году, построена заново в 1997 – 1998 годах. В церкви была икона Пирогощей – изображение Богоматери в полный рост. К сожалению, она давно утрачена. И князь ехал в церковь поклониться иконе Богоматери и поблагодарить её за возвращение из плена.
Богородица, Богоматерь, Дева Мария, Пресвятая Дева, Матерь Божья, Царица Небесная – мать Иисуса Христа. Еврейская девушка из Назарета родила Иисуса, своего первенца, зачав его чудесным образом, посредством Святого Духа.
Князь Игорь не напрямую с Половецкой земли направился в упомянутую церковь. Его маршрут сложнее, он описан в Ипатьевской летописи:
?И шел Игорь пешком до города Донца одиннадцать дней, а оттуда — в свой Новгород, и все обрадовались ему. Из Новгорода отправился он к брату своему Ярославу в Чернигов, прося помочь ему в обороне Посемья. Обрадовался Игорю Ярослав и обещал помощь. Оттуда направился Игорь в Киев, к великому князю Святославу, и рад был Игорю Святослав, а также и Рюрик, сват его?.
По-видимому, Игорь сначала приехал в церковь, и лишь потом – к Святославу.
167). В тексте – не ?и?, а ?а?. Нужна в связи с этим какая-то реконструкция, но первоначальный текст уже трудно восстановить. В этом малозаметном различии – глубокий смысл. Потому что слава князьям не такая, как слава дружине. Это – печальная концовка, а не простая здравница, потому что дружине – посмертная слава, вечная память, место ей – на небесах.
168). Аминь – слово, которым обычно завершаются молитвы и псалмы. Значение его – подтверждение истинности сказанного.
Псалмы (?хвалебные песни?) – гимны христианской и иудейской религиозной поэзии и молитвы из Ветхого Завета, составляющие Псалтырь.
Ветхий Завет – древнейшая из двух частей Библии, написан ещё до нашей эры. Вторая часть – Новый Завет, написан в первом веке нашей эры.

* * *
Фотография с Викисклада. File:Igorsvyat.jpg. Автор картины – Виктор Васнецов. После боя с половцами. 1880 год. Дата фотографической репродукции - 13.12.2006, автор Butko. Произведение изобразительного искусства в общественном достоянии.



Метки:
Предыдущий: Емре well as how you always say a prayer in the st
Следующий: Що ближче вечiр... Маргарита Метелецкая