Що ближче вечiр... Маргарита Метелецкая
Перевод с украинского:
Всё ближе вечер; мир затих,
И всё грустней моя светлица,
Где я, колдунья, мастерица,
Крою из жизни новый стих…
А как твоя судьба течёт?
Ты знаешь ли, как это горько,
Когда звезда любви на зорьке
Вдруг в травы замертво падёт?
О, сколько слёз в моём аду!
Такой сюжет уже снимали –
Как дети куклу поломали
Из любопытства… в детсаду…
*****************************
Оригинал - http://www.stihi.ru/2010/05/20/2744:
Що ближче веч?р, то сумн?ш
Моя улюблена кри?вка,
Де ?з житт?вого уривка
Викроюю черговий в?рш...
А ти св?й час гайну?ш де?
Чи зна?ш, як бува? г?рко,
Коли твоя щаслива з?рка
Змертв?ло в трави упаде?
Безсило сльози ллю в кутку –
Такий сюжет уже зн?мали –
Мене, як ?грашку зламали
Ц?кав? д?ти...в дитсадку...
Всё ближе вечер; мир затих,
И всё грустней моя светлица,
Где я, колдунья, мастерица,
Крою из жизни новый стих…
А как твоя судьба течёт?
Ты знаешь ли, как это горько,
Когда звезда любви на зорьке
Вдруг в травы замертво падёт?
О, сколько слёз в моём аду!
Такой сюжет уже снимали –
Как дети куклу поломали
Из любопытства… в детсаду…
*****************************
Оригинал - http://www.stihi.ru/2010/05/20/2744:
Що ближче веч?р, то сумн?ш
Моя улюблена кри?вка,
Де ?з житт?вого уривка
Викроюю черговий в?рш...
А ти св?й час гайну?ш де?
Чи зна?ш, як бува? г?рко,
Коли твоя щаслива з?рка
Змертв?ло в трави упаде?
Безсило сльози ллю в кутку –
Такий сюжет уже зн?мали –
Мене, як ?грашку зламали
Ц?кав? д?ти...в дитсадку...
Метки: