Rondine - Aleksej Plescheev
L’erba sta cominciando a diventare verde,
Il solicello sta brillando,
Una rondine vola da noi
Portando la primavera.
Con essa il sole e' piu' bello
E la primavera e' piu' piacevole…
Tornando dal tuo viaggio
Cinguetta presto un saluto a noi!
Ti nutrisco con chicchi;
E tu cantami una canzone
Che l’ha portata con te
Dai paesi lontani.
1858
Traduzione in italiano della poesia "Rondine" di Aleksej Ple;;eev: Olga L. Juravlyova, Perugia, il 19 luglio 2015
ЛАСТОЧКА
Слова Алексея Плещеева
Травка зеленеет,
Солнышко блестит;
Ласточка с весною
В сени к нам летит.
С нею солнце краше
И весна милей...
Прощебечь с дороги
Нам привет скорей!
Дам тебе я зерен;
А ты песню спой
Что из стран далеких
Принесла с собой.
1858
Il solicello sta brillando,
Una rondine vola da noi
Portando la primavera.
Con essa il sole e' piu' bello
E la primavera e' piu' piacevole…
Tornando dal tuo viaggio
Cinguetta presto un saluto a noi!
Ti nutrisco con chicchi;
E tu cantami una canzone
Che l’ha portata con te
Dai paesi lontani.
1858
Traduzione in italiano della poesia "Rondine" di Aleksej Ple;;eev: Olga L. Juravlyova, Perugia, il 19 luglio 2015
ЛАСТОЧКА
Слова Алексея Плещеева
Травка зеленеет,
Солнышко блестит;
Ласточка с весною
В сени к нам летит.
С нею солнце краше
И весна милей...
Прощебечь с дороги
Нам привет скорей!
Дам тебе я зерен;
А ты песню спой
Что из стран далеких
Принесла с собой.
1858
Метки: