Юлиан Тувим. Смерть
СМЕРТЬ
(перевод с польского Надежды Далецкой)
Он принёс ей букет поздней осенью
(Боже мой…)
С душно сладкими туберозами.
И случились смотрины любовные,
(Боже мой…)
В нераздельное счастье закованных.
Будь же, будь ты со мной: пела истово,
(Боже мой…)
Ночью стану твоей, мой единственный!
Никого, кроме нас, ночью тёмною,
(Боже мой…)
Нынче будем с тобой мы помолвлены…
Ты не вслушивайся, плотно дверь закрой,
(Боже мой…)
Это – мой жених, наречённый мой…
Подошла дверь закрыть, но несолоно:
(Боже мой!!!)
Кто-то выдернул её на Ту сторону.
(перевод с польского Надежды Далецкой)
Он принёс ей букет поздней осенью
(Боже мой…)
С душно сладкими туберозами.
И случились смотрины любовные,
(Боже мой…)
В нераздельное счастье закованных.
Будь же, будь ты со мной: пела истово,
(Боже мой…)
Ночью стану твоей, мой единственный!
Никого, кроме нас, ночью тёмною,
(Боже мой…)
Нынче будем с тобой мы помолвлены…
Ты не вслушивайся, плотно дверь закрой,
(Боже мой…)
Это – мой жених, наречённый мой…
Подошла дверь закрыть, но несолоно:
(Боже мой!!!)
Кто-то выдернул её на Ту сторону.
Метки: