Сонет 119 Шекспира

Сирены слёзы – пойло ада,
Из перегонных пил кубов
Я в горе …
Страх был с верой рядом
И рядом с небом – грязный ров!

Каких ошибок без оглядки
Душа в час счастья не свершит!
В безумной этой лихорадке
Глаза выходят из орбит!

О, польза зла! После разрухи
Восторжествует правда вновь,
И расцветёт, хлебнув разлуки,
Ещё прекраснее любовь!

Я всё утратил в бездне зол,
Но втрое больше приобрёл

Перевод Олега Демченко

Метки:
Предыдущий: Кеннет Рексрот - Ее нет
Следующий: Василию Стефанику. Степан Крыжановский