Жак Брель. Быки
(Jacques Brel) (1929—1978)
БЫКИ
Быки на празднике тоскуют,
Когда приходится для нас
Нестись за тряпкою впустую
И торопить свой смертный час.
Быку-бедняге не до смеха,
Он чует гибельный обман.
Зато бездельнику потеха,
Мнит о себе, что Дон Жуан.
Полно подобных на трибунах,
Смотреть пришедших бой быка-
Мужей седых, красоток юных,
Им наставляющих рога.
Тоскует бык, капризов пленник,
Когда над ним клинок блеснёт,
Когда он рухнет на колени
И в этот раз навек уснёт.
Зато отчаянно и рьяно
Свою победу возгласит
Толпа орущих донжуанов
И их лукавых карменсит.
Но бык простит забавы эти,
А вместе с ними вздорных нас,
Когда на грани нашей смерти
Узнаем боль своих гримас.
Простит нам бык забавы наши,
Простит свой плен, бесплодный тлен,
Когда и мы поднимем чаши
За Ватерлоо, за Верден.
БЫКИ
Быки на празднике тоскуют,
Когда приходится для нас
Нестись за тряпкою впустую
И торопить свой смертный час.
Быку-бедняге не до смеха,
Он чует гибельный обман.
Зато бездельнику потеха,
Мнит о себе, что Дон Жуан.
Полно подобных на трибунах,
Смотреть пришедших бой быка-
Мужей седых, красоток юных,
Им наставляющих рога.
Тоскует бык, капризов пленник,
Когда над ним клинок блеснёт,
Когда он рухнет на колени
И в этот раз навек уснёт.
Зато отчаянно и рьяно
Свою победу возгласит
Толпа орущих донжуанов
И их лукавых карменсит.
Но бык простит забавы эти,
А вместе с ними вздорных нас,
Когда на грани нашей смерти
Узнаем боль своих гримас.
Простит нам бык забавы наши,
Простит свой плен, бесплодный тлен,
Когда и мы поднимем чаши
За Ватерлоо, за Верден.
Метки: